※ 引述《yibeen (似水凝冰)》之銘言:
: 有一天魔王抓走公主
: 公主一直叫
: 魔王 :「你儘管叫破喉嚨吧...沒有人會來救你的....」
: 公主 :「破喉嚨..破喉嚨..」
: 沒有人:「公主..我來救你了...」
: 魔王 :「說曹操曹操就到...」
: 曹操 :「魔王..你叫我幹嘛..」
: 魔王 :「哇勒..看到鬼」
: 鬼 :「靠!被發現了..」
: 鬼 :「你看的到我喔...」
: 魔王 :「Oh,My God!」
: 上帝 :「誰叫我?」
: 誰 :「沒有人叫你阿...」
與相聲「誰在一壘」有同工異曲之妙... :)
不過「誰在一壘」比較沒那麼無厘頭..
「來,你先告訴我一壘手的名字?」
「"誰"。」
「一壘手。」
「"誰"啊。」
「站在一壘壘包那個嘛..」
「"誰"嘛!」
「靠..你會不會打棒球啊?」
「靠...我當然會啊!」
「可是你連一壘手是誰你都不知道!」
「我當然知道一壘手是"誰"啊!」
「ok..ok...那我換個方式問:
當棒球比賽開始時,投手投球,打擊出去,滾地球,游擊手接到,他要傳球給...誰?」
「當然!嘿!你好像瞭解了嘛!」
「當然?我在問你ㄝ,游擊手傳球給誰?」
「當然啊!」
「當然?.........啊...我有點搞清楚了....」
「你終於搞清楚了...」
「來來來...我知道了..一壘手名字叫做"當然"...」
「..........你完全沒有搞清楚!一壘手怎麼會叫"當然"?」
「就是這樣啊!你剛剛自己說的嘛!
投手投球、打擊出去、滾地球、游擊手接到之後傳給...誰?」
「當然!」
「對嘛!當然...一壘手的名字叫"當然"。」
「他不叫"當然"!」
「........好吧....算了...我不想管一壘手了..
看看二壘手,二壘手名字叫什麼?」
「對呀。」
「對什麼對?我問你二壘手是誰?」
「"誰"在一壘!」
「我管你誰在一壘!現在不要跟我提一壘!」
「是你提的嘛....」
「我..我哪有?!我現在要知道,二壘手的名字!」
「"什麼"。」
「二壘手啊!二壘手的名字是什麼?」
「對呀!」
「........................-_-"...算了...那三壘手呢?」
「"我不知道"!」
「你你你...」
-----------
記不得全部了 很好玩便是。
聽說原來是英文的,改寫成中文相聲。
--
過期的鳳梨罐頭 不過期的食慾
◣◢
過期的巧克力 不過期的愛情 ◥◣◤◤
◢◤ ★ ..
◤ * ﹡