精華區beta NTUDFLL-MA97 關於我們 聯絡資訊
請原諒我疑似洗版的行為... 只是一點小小的心得 關於本週PR的那篇"Cracked from side to side..." 有沒有人和我一樣覺得充滿了"subvert", "subversive"這樣的字眼呢? (還是我太敏感 orz) 然後我就不停的想起上學期上Joyce的時候老師說過的... 關於通篇都在"subvert"的這件事 (因為那時候老師講的真是太令人印象深刻了...) * 所以結論就是 subvert真是個很好用的字啊(誤) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.217.33
alexi7:對麗玲老師的說法印象深刻+1 但這篇...我還沒看完~(逃) 04/05 22:31
toshisuna:我覺得要命的是 我真的不知道他說的subversive點在哪 04/05 23:59
toshisuna:我看這篇看的好痛苦喔 冏 看的時候覺得我英文真差orz 04/05 23:59
toshisuna:所以麗玲老師說的是怎樣的事情啊XDDD 04/06 00:00
whiteclove:明天再跟你說XD 04/06 00:24
※ 編輯: whiteclove 來自: 140.112.217.33 (04/06 08:53)