精華區beta NTUJudo 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mutsu (Final FantasyⅤ)》之銘言: : ※ 引述《starlet (+ :))》之銘言: : : 話說今天有個華僑同學來參加團練, : : 隊長在示範動作之時需要雙語教學, : : 講到龍蝦運動時,問題來了... : : 龍蝦的英文怎麼說? 在場沒有人知道...^^;; : : 剛剛查字典,龍蝦 = lobster : : 那麼,龍蝦運動應該就 = lobster excercise 囉..? : : 反龍蝦嘛...就 anti-lobster 好了...:P : : 雖然以上都是我亂講的,不過應該可以達意吧...^^ : anti-為字首的意思 : 中文可以翻譯做「反」沒錯啦 : 但是用在這裡不是很恰當吧 : 用backward就可以囉 : 但是...真的是用lobester這個字嗎? : 我在去查察 inverse 會更好 嗯 我喜歡灌水 -- 『技術,是在體能的延長線上鍛鍊的』 黃 國恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.22.133