※ 引述《NightHood (Bohemian)》之銘言:
: ※ 引述《mutsu (Final FantasyⅤ)》之銘言:
: : anti-為字首的意思
: : 中文可以翻譯做「反」沒錯啦
: : 但是用在這裡不是很恰當吧
: : 用backward就可以囉
: : 但是...真的是用lobester這個字嗎?
: : 我在去查察
: inverse 會更好
: 嗯 我喜歡灌水
用shirmp inversion
或shirmp moving
如何
--
我個人傾向用中文
動作英文叫什麼不重要
解釋清楚就行了
反正他聽不懂中文
也聽的見特定的聲音吧
--
你!就是你
還看!懷疑啊
有種到外面單挑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.74.21.96