O, all the money e'er I had,
I spent it in good company.
And all the harm I've ever done,
Alas! it was to none but me.
And all I've done for want of wit
To mem'ry now I can't recall
So fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all
O, all the comrades e'er I had,
They're sorry for my going away,
And all the sweethearts e'er I had,
They'd wish me one more day to stay,
But since it falls unto my lot,
I gently rise and softly call,
That I should go and you should not,
Good night and joy be with you all.
If I had money enough to spend,
And leisure time to sit awhile,
There is a fair maid in this town,
That sorely has my heart be-guil'd.
Her rosy cheeks and ruby lips,
I own she has my heart in thrall,
Then fill to me the parting glass,
Good night and joy be with you all.
《別離之酒》在Auld Lang Syne出現之前是蘇格蘭和愛爾蘭地區最受歡迎的
民謠,通常在聚會的尾聲由大夥合唱。歌詞敘述歌者與友人別離之際,懷想
起過往的荒唐行徑和破碎的愛情,一切再也無法回頭,只能飲下最後一杯,
「晚安,願你們都快樂」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.146.39.234