精華區beta NTUMystery 關於我們 聯絡資訊
一個推理網頁... 余心樂寫的(內容啦)... http://www.bookclub.com.tw/books/yu/index.htm 資料蠻豐富的啦... 不過他老人家那種獨特的譯名風格我實在是狠受不了... 一直覺得狠奇怪... 他自己都不會認為狠不順嗎... 白羅譯成[柏阿若]... 瑪波小姐要翻成[麻婆小姐]... 其他還有許多古里古怪匪怡所思的... 像[柯弱父慈],[犯偷馬士],[艾靈孩姆]等等... 這是一個正常人想出來的譯名嗎... 哇哩咧!@#$%...