精華區beta NTUND90 關於我們 聯絡資訊
我們也是每個人翻譯三頁左右, 不過我看也是跟你們差不多. 我剛剛寫完兩個報告,根本沒有能力寫第三個, 現在處於極大的焦慮中. ※ 引述《LucLee (杵在伊斯坦堡)》之銘言: : ※ 引述《aswing (阿笨)》之銘言: : : 我已經聽說慘烈週五的事了, : : 現在正是全班團結起來的時候. : : 各組都把翻譯印給大家討論一下吧...... : : 我今天在想,他說報告十七號要交, : : 可是現在又有一個作業,所以說我們事實上只有幾天可以寫. : : 但是有很多學弟妹下星期要考戰後, : : 我們也有很多報告要交,所以說有的人就是完全沒有幫別人著想的習慣. : : 我現在突然間領悟了中共鬥爭的"不點名批評"意義, : : 我以前都在想,明明大家都知道妳罵的是誰,不點名又有什麼意義? : : 原來,點不點名還是有差別的,只要妳是原罵者....呵呵..... : : 有人說我們是所上的"不友善連結",還蠻有道理的喔. : 先說一下我們第一組的情形 : 我們一組六個人還硬把那十幾頁的東西分成六等分翻 : 可是沒想到一人只分得三頁多 對自己翻的部分還是不懂 : 翻譯者自己比較懂的部分應該是前六七頁及最後四五頁 : 也就是嘉穗 重成 和采樺負責的部分 : 我們的韓國同學沈惠英小姐因為真的看不懂 : 所以直接把英文用翻譯軟體轉成中文 : 所以慘狀可以想像 : 然後我本人負責的部分.... : 因為那時中產分到兩章要念 : 所以只翻了一半在筆記本上 然後就裝死了............. : 總之 誰來救救我啊............................................. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.160.57.7