我們也是每個人翻譯三頁左右,
不過我看也是跟你們差不多.
我剛剛寫完兩個報告,根本沒有能力寫第三個,
現在處於極大的焦慮中.
※ 引述《LucLee (杵在伊斯坦堡)》之銘言:
: ※ 引述《aswing (阿笨)》之銘言:
: : 我已經聽說慘烈週五的事了,
: : 現在正是全班團結起來的時候.
: : 各組都把翻譯印給大家討論一下吧......
: : 我今天在想,他說報告十七號要交,
: : 可是現在又有一個作業,所以說我們事實上只有幾天可以寫.
: : 但是有很多學弟妹下星期要考戰後,
: : 我們也有很多報告要交,所以說有的人就是完全沒有幫別人著想的習慣.
: : 我現在突然間領悟了中共鬥爭的"不點名批評"意義,
: : 我以前都在想,明明大家都知道妳罵的是誰,不點名又有什麼意義?
: : 原來,點不點名還是有差別的,只要妳是原罵者....呵呵.....
: : 有人說我們是所上的"不友善連結",還蠻有道理的喔.
: 先說一下我們第一組的情形
: 我們一組六個人還硬把那十幾頁的東西分成六等分翻
: 可是沒想到一人只分得三頁多 對自己翻的部分還是不懂
: 翻譯者自己比較懂的部分應該是前六七頁及最後四五頁
: 也就是嘉穗 重成 和采樺負責的部分
: 我們的韓國同學沈惠英小姐因為真的看不懂
: 所以直接把英文用翻譯軟體轉成中文
: 所以慘狀可以想像
: 然後我本人負責的部分....
: 因為那時中產分到兩章要念
: 所以只翻了一半在筆記本上 然後就裝死了.............
: 總之 誰來救救我啊.............................................
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.160.57.7