And it's all over now, Baby Blue / Bob Dylan
You must leave now, take what you need, you think will last.
But whatever you wish to keep, you better grab it fast.
Yonder stands your orphan with his gun,
Crying like a fire in the sun.
Look out the saints are comin' through
And it's all over now, Baby Blue.
你現在要離開了,拿著你以為會長久的東西吧。
但是不管你想留下什麼,你最好快點握緊它。
你的孤兒遠遠地拿著槍枝站立,
像是太陽裡邊的火燼在哭泣,
看著,那些聖人不都走了過來嗎。
而一切都給砸了啊,藍寶寶。
The highway is for gamblers, better use your sense.
Take what you have gathered from coincidence.
The empty-handed painter from your streets
Is drawing crazy patterns on your sheets.
This sky, too, is folding under you
And it's all over now, Baby Blue.
公路留給了賭徒,你最好再想想吧。
拿好你湊巧撿拾的東西,
手裡空無一物的畫者從你熟識的街道走來,
在你的床單上塗寫瘋狂的圖案,
天空,也在你的腳下一層層摺疊起來。
而一切都給砸了啊,藍寶寶。
All your seasick sailors, they are rowing home.
All your reindeer armies, are all going home.
The lover who just walked out your door
Has taken all his blankets from the floor.
The carpet, too, is moving under you
And it's all over now, Baby Blue.
所有你那些暈船的水手們划著槳回去,
所有你那些乘著馴鹿的隊伍,也都回到家了,
剛剛離開你家門口的愛人,
從地板上拿走屬於他的毯子,
就當著你的腳底下呀。
而一切都給砸了啊,藍寶寶。
Leave your stepping stones behind, something calls for you.
Forget the dead you've left, they will not follow you.
The vagabond who's rapping at your door
Is standing in the clothes that you once wore.
Strike another match, go start anew
And it's all over now, Baby Blue.
留下你踢著玩的石子吧,有些事情正在呼告著你,
忘卻你所遺留的死者吧,他們將不會再跟在身後。
叩著門的流浪漢,
正穿著你以往的衣裳。
點燃火柴,開始新的。
而一切都給砸了啊,藍寶寶。
───────────────────────────────────
這首歌並沒有任何振奮人心的力量,坦白說,那不如聽張楚的光明大道。
只是平靜下來而已,迪倫式的吉他,明亮低緩地,
口琴,迪倫的聲音。
確認一切都給砸了之後,這個世界就變得相對容易了。
藍寶寶是對岸譯法,特此註明,不敢掠美。
不過那一頁找不著,歌詞還是重譯了一次。
--
※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.253.144