不久前和凱羚談到脆弱這件事,也不知是被什麼東西導引
過來的,也許只是因為冬夜空氣潮濕,適合囈語的滋長。
看那噬人的泥淖那般緩緩伸出柔而長千迴百轉的藤蔓,各
自都被各自的幻象牽絆住了。總之也沒什麼,只不過是兩
個自找麻煩的小朋友。我寫信說我倆是動物園裡籠子相鄰
的兩隻人類。再跑再跑也只是在原地打圈子自說自話做做
浮在高空雙手搆不到的夢而已。
只是心裡還是有一個小小的聲音祈禱著:希望能踏出去到
不管什麼地方,在更明亮潔淨的草原上一起牽起皎白的雙
手。
I once had a girl or should I say
She once had me
She showed me her room isn't it good
Norwegian woods
She asked me to stay and told me to sit anywhere
So I looked around and noticed there wasn't a chair
I sat on a rug biding my time drinking her wine
We talked until two and then she said it's time for bed
She told me she worked in the morning and started to laugh
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath
And when I awoke I was alone this bird had flown
So I lit a fire isn't it good
Norwegian woods
講到「陷溺」這種東西就要想到這首歌。就這樣了。
--
你覺得呢
走路或唱歌或嘆息或縱身一躍
哪一個比較適合我
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: h222.s59.ts31.hinet.net