※ 引述《Xenophon (Xen)》之銘言:
: 是的,我想他們也是這樣想吧(用普通話嗎,跟北京話略有不同)
: 普通話不能表示國語,
: 所以那些「AAA:我用台語回答立委質詢。」
: 「BBB:我只僱用會說台語的人(?)」
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^這句,就是這句,
讓我感覺到身為福佬族群的一份子,
有一天可能要為身為壓迫者族群一份子而感到可恥。
我看不出來,「北京話霸權」和「台語霸權」,
有何不同。
: 「CCC:台語就是我的國語。」
: (事實上挺懷疑這些話的出處),海報所指的台語,明顯的是指閩南語吧
: 依同樣邏輯,那也不能代表台語。
--
「你要搬走了,難道不會難過嗎?」
「每一個地方,都是不屬於我的地方,有什麼不同?」
「那麼,我就不能是屬於你的嗎?」
--
/\█/\ Origin:
// █ \ 陽 光 沙 灘
█ (sob.m7.ntu.edu.tw)