※ 引述《Tosca (12/5練習當選務員)》之銘言:
: : 叔本華認為音樂是不可能與文字相結合的,因為文字不是它
: : 的語言。華格納可以說是他的忠實門徒,但是他所作的卻是把
: : 文字與旋律配婚之後,再讓它們淹沒在聲勢浩大的樂隊聲中,而
: : 只存留悲觀的女神在號啕。
: 這段其實看不是很懂...
: 請大衛解說一下吧!*^^*
我不是很了解叔本華 因為"意志與表象的世界"太深奧了
可能他所認為的"音樂與文字結合"比華格納以為的還更徹底更完整
我猜作者的意思是
華格納的樂劇仍是以音樂來主導觀眾的聽覺經驗
而文字的傳達力本來就不若音樂來得直接和深刻
且文字在本質上和音樂的相容性也不高 (我掰得很勉強)
...不過和義大利歌劇來比 他的宣敘調已經很先進很精緻了
: 還有,這是指「女舞神的騎行」嗎?
^^^^^^應該是女武神才對
: 那首弦樂很飆、銅管很吵,反正很恐怖就是了....不過很好聽阿:P
我聯想到的是指環結局 布琳希德引火自焚那一段
--
布琳希德: 格蘭! 我的馬兒! 你知道我要帶你去哪裡嗎?
在那閃耀的火焰裡 躺著你的主人--齊格飛 我的好英雄
你樂意跟隨你的朋友嗎? 那笑著的火焰招呼你到他那兒去嗎?
我的胸中何等熾烈激盪 明亮的火緊緊抓住我的心 去擁抱他!也讓他擁抱!
在最強烈的愛情中與他融為一體 格蘭!祝福你的主人!
齊格飛! 齊格飛! 看呀! 你的妻子快樂地問候你!