「豈不爾思,室是遠爾。」
:我那裡是不想念你呢,只是隔得太遠,我常把你忘了。
這是被孔子批評為偽詩的「唐棣」詩句。
您覺得Blinky的詩不錯?然後需要「考慮考慮」買不買?
或者您覺得220元有更值得投資的用途吧!
所以基本上我覺得您所謂的「覺得不錯」的程度是很可憐的。
和220元一比,「那些您覺得不錯的Blinky的詩」
就必須和「是否留下220元做他用」這個抉擇打對台,
那些詩未免也太不錯了。
當然,我是同情你的,並不是覺得誰的詩不錯就得買。
我只是覺得作者「不那麼適切」的「宣傳」會造成讀者的尷尬,
讀者「不那麼適切」的回答又造成那份作品的尷尬。
結論是我認為作者有責任避免這種可能的尷尬,維護作品的尊嚴。
另一個結論是我以後不會再說我的忠告。
如果我不能達到忠告而善道之的程度,
或者朋友沒有接受這種建言的程度,
那麼所謂「不可則止,弗自辱焉。」
我寧願保持我自己的尊嚴無視這場連「路人都懂得它好笑」的討論。