精華區beta NTUPoem 關於我們 聯絡資訊
Mr. Children: <Alive> 不知道這個感覺是什麼 很是憤怒 雖然已儘量抑制自己 完結無聊的工作 在回家的循環列車中 什麼也不想作 只想倒頭大睡 囉哩囉唆地 這樣又過了一天 強劫而不用弄髒雙手 打人而不留下傷痕 這是高明的生存秘訣 無論人類如何醜惡 人生如何脆弱 也要等待相愛的時刻嗎? 白費心機 不夠成熟 明明知道這些說法也 好!走吧! 沒有夢想也好 沒有希望也好 眼前遙遠的路途 總有一天在某處 會光芒四射 靈魂將會燃燒直至這一天 誓言會破滅 也會觸犯法律 這也是一種真實 假如認為迷惘與煩惱會在人生中消滅 我們就是SUPER MAN 沒有意義也好 步履蹣跚也罷 使用一切剩下的時間 總有一天 花朵也會在荒野中開放吧! 越過所有國界 好!出發吧! 沒有回報也好 無人救助也罷 在荒蕪的險峻道路 有一天答案可能突然出現 靈魂將會燃燒直至這一天 沒有夢想也好 沒有希望也罷 眼前擺著遙遠的路途 總有一天 花朵也將盛開在荒野吧! 越過所有的國境線 -- 在詩與詩的距離之外 。我。們。 以旗桿佇立 各自飄著彼此陌生的 風的形狀 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: edsel (獨行的狼) 看板: NTUPoem 標題: 以上Mr. Children的歌詞 時間: Mon Apr 27 19:02:30 1998 這些是日本搖滾樂團Mr. Children在台發行專輯中的歌詞中譯, 我自己有作一點潤飾,但是沒有更改太多。 中文翻得很爛的樣子,懂日文的人去買<<Bolero>>來聽吧, 那是他們去年的最新專輯。 這種歌詞內容,擺在台灣,一定是票房毒藥。 然而在日本,小室軍團在排行榜上也打不過他們。 所以,這是「流行歌詞」。 這是日本的流行樂。 這是一個據說是高度資本主義,高度物質化社會的「流行樂」! 說台灣的聽眾和流行樂界沒水準,似乎還太客氣了些。 應該說,全都麻木了吧。 明明日子已經過得夠無趣了,聽的東西又都一樣。 那首<Alive>音樂做得很感人,我前幾次聽,每次聽每次哭。 現在也是紅著眼眶打這篇文章。 希望有一天也能寫這種歌。 或者,寫像這樣的詩。