※ 引述《windbiking (御風之星)》之銘言:
: ※ 引述《Honiahaka (吳秀)》之銘言:
: : 抱歉windbiking這位板友,本發言針對妳。
: : 抱歉本篇離題,而且很長。
: : 一開始要先道歉我用了「攔」這個不正確的字
: : 可能讓妳以為我建議直接闖進去,
: : 但我確實的意思是當天直接跟門口的人說明妳的狀況
: : 我相信他/她會讓妳們進去的。
: : 如果是這樣的誤會,造成妳後面亂七八糟的推理
: : 那我真的很抱歉,我還不能控制好我的字詞。
: : 如果不是,或是妳(以及閱讀的各位)覺得如此溝通仍然有其問題,請接著看。
: 第一 既然你已經明白是因為你用了不正確的字
: 導致我誤解 那麼我不覺得我應該要如你所說的向你道歉
在這裡我想說:
如同妳引用的,我想妳已經看見最後一句
: : 如果不是,或是妳(以及閱讀的各位)覺得如此溝通仍然有其問題,請接著看。
在回應裡提及後面的道歉這件事,那我合理的推測妳分明認為「不是」,
只是在歸咎錯誤。
那妳還有什麼好說?
我瞭解此類戰文的無意義性,
但我想各位板友也瞭解被曲解是多麼委屈、多麼令人不滿的一件事情
在兩者的權衡下我選擇在此問題
(windbiking擅自不合理延伸我的推文、因贅字造成對我的污衊)
做最後一次回文,以下她再有反駁,一律認錯,不再解釋。
: 第二 我已經聲明不是針對你 而是那種「蠻來」的思維
: 請注意 我之所以會有這樣的理解 的確是出自於那個「攔」字
: 如果我哪裡說得不夠好 就是我不必重複「那位熱心板友」這六個字
: 我為我的贅字道歉
我接受。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.234
※ 編輯: Honiahaka 來自: 140.112.4.234 (10/23 18:39)