※ 引述《euphemism (新年要過得更好)》之銘言:
: 想請問一下
: 下學期第一次聚會的內容大概是什麼?
: 還有,什麼是Demo meeting啊
: 我還蠻有興趣的
: 也很好奇
KOD 試著解釋這個問題
Demo Meeting 其實和 Regular Meeting 差不多
(關於 Reaglar Meeting 請參見 精華區 4 > 2 > 3
What is Regular Meeting --中文版)
其中最大的差異是 Demo (意為 人民、群眾 the common people) Meeting
於學期初舉辦,對外面的非社員開放,並特別安排加入一些新的活動 (如上學期的Drama)
目的是使外界人士更加了解Toastmaters Club, 也藉此招募新社員,
有興趣的人可於當天來看看 :)
Demo Group Discussion 同理 精華區 4 > 2 > 1
--
██ ██ ███ ████
██████ █████ █████
█████ ███ ███ ██ ███
█████ ███████ ██ ███
██ ███ █████ █████
██ ██ ███ ████
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.64.128.7
※ 編輯: KOD 來自: 61.64.128.7 (02/06 22:23)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: mmelody (船過水無痕) 看板: NTUTM
標題: Re: 請問一下
時間: Fri Feb 7 15:55:01 2003
※ 引述《KOD (做出新簽名檔了,哇~~)》之銘言:
: ※ 引述《euphemism (新年要過得更好)》之銘言:
: : 想請問一下
: : 下學期第一次聚會的內容大概是什麼?
: : 還有,什麼是Demo meeting啊
: : 我還蠻有興趣的
: : 也很好奇
: KOD 試著解釋這個問題
: Demo Meeting 其實和 Regular Meeting 差不多
: (關於 Reaglar Meeting 請參見 精華區 4 > 2 > 3
: What is Regular Meeting --中文版)
: 其中最大的差異是 Demo (意為 人民、群眾 the common people) Meeting
Demo的意思其實是Demonstration的縮寫
中文也就是示範說明會
KOD真是太可愛了,還為我們解釋字根呢!
解釋的很正確,只不過這邊直接用它單字的意義即可.
示範說明會最主要的目的,當然就是讓沒有參加過meeting的人,
看看我們演講會上到底做些什麼
說些什麼囉!
: 於學期初舉辦,對外面的非社員開放,並特別安排加入一些新的活動 (如上學期的Drama)
: 目的是使外界人士更加了解Toastmaters Club, 也藉此招募新社員,
: 有興趣的人可於當天來看看 :)
: Demo Group Discussion 同理 精華區 4 > 2 > 1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.65.57.141