精華區beta NTUWindBand 關於我們 聯絡資訊
酒神之舞~ 跟 oboe 還有 alto 在 112 小節第一次出現的那個旋律 不知道大家會不會覺得 之後加進來的人分句 沒有跟前面的分句一樣 ?? 尤其是最後加速的地方 沒道理頭一首曲子,同樣的動機分句不一樣吧............. 其他東西如果說是因為技巧的問題,需要時間克服的話 音樂詮釋的東西應該是可以弄的更精確的吧..我想 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.129.92 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: chaconne (也許是晴天) 看板: NTUWindBand 標題: Re: 今天的團練..... 時間: Thu Mar 7 01:20:07 2002 ※ 引述《Minjay (糖詩頌詞元曲)》之銘言: : 跟 oboe 還有 alto 在 112 小節第一次出現的那個旋律 : 之後加進來的人分句 : 沒有跟前面的分句一樣 ?? : 尤其是最後加速的地方 : 沒道理頭一首曲子,同樣的動機分句不一樣吧............. : 其他東西如果說是因為技巧的問題,需要時間克服的話 : 音樂詮釋的東西應該是可以弄的更精確的吧..我想 我也覺得這個問題很明顯 在旁邊怎麼聽就覺得那段旋律每部都吹得不大一樣 樂句詮釋得很奇怪 好像太強調頭一個裝飾音 可是明明還在樂句中啊 又太拘泥於帶點圓滑線的點 老師好像比喻成要吹得藕斷絲連吧~ 嗯啊 還是交由要指演出的指揮來解決吧... -- 大頭大頭 下雨不愁 ... ※ 編輯: chaconne 來自: 210.85.83.18 (03/07 01:24) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: hsil (在風的另一端) 看板: NTUWindBand 標題: Re: 今天的團練..... 時間: Thu Mar 7 02:02:26 2002 ※ 引述《chaconne (也許是晴天)》之銘言: : ※ 引述《Minjay (糖詩頌詞元曲)》之銘言: : : 跟 oboe 還有 alto 在 112 小節第一次出現的那個旋律 : : 之後加進來的人分句 : : 沒有跟前面的分句一樣 ?? : : 尤其是最後加速的地方 : : 沒道理頭一首曲子,同樣的動機分句不一樣吧............. : : 其他東西如果說是因為技巧的問題,需要時間克服的話 : : 音樂詮釋的東西應該是可以弄的更精確的吧..我想 : 我也覺得這個問題很明顯 : 在旁邊怎麼聽就覺得那段旋律每部都吹得不大一樣 : 樂句詮釋得很奇怪 好像太強調頭一個裝飾音 可是明明還在樂句中啊 : 又太拘泥於帶點圓滑線的點 老師好像比喻成要吹得藕斷絲連吧~ : 嗯啊 還是交由要指演出的指揮來解決吧... 嗯..的確..我承認horn在G後面的分句作的不好... 只注意到了ff...沒有明確的把分句作出來...在不該換氣的時候換氣 我會在小分部的時候特別注意這一個部分的...謝謝大頭和小糖 也請大家務必記得老師所帶的分句阿...畢竟這才是音樂所在...:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.205.244 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Minjay (糖詩頌詞元曲) 看板: NTUWindBand 標題: Re: 今天的團練..... 時間: Thu Mar 7 20:01:10 2002 ※ 引述《hsil (在風的另一端)》之銘言: : ※ 引述《chaconne (也許是晴天)》之銘言: : : 我也覺得這個問題很明顯 : : 在旁邊怎麼聽就覺得那段旋律每部都吹得不大一樣 : : 樂句詮釋得很奇怪 好像太強調頭一個裝飾音 可是明明還在樂句中啊 : : 又太拘泥於帶點圓滑線的點 老師好像比喻成要吹得藕斷絲連吧~ : : 嗯啊 還是交由要指演出的指揮來解決吧... : 嗯..的確..我承認horn在G後面的分句作的不好... : 只注意到了ff...沒有明確的把分句作出來...在不該換氣的時候換氣 : 我會在小分部的時候特別注意這一個部分的...謝謝大頭和小糖 : 也請大家務必記得老師所帶的分句阿...畢竟這才是音樂所在...:p 嗯.... 大家去聽示範帶的時候 千萬不要被洗腦了 老師上次說的句子的分法 跟 cd 裡那個日本中央音樂隊的分句其實是不一樣的ㄛ... 忽然可以體會到 為什麼很多人會說日本人的拍子準到不行了 因為它們的句子就真的是照拍子分 而不是跟據動機來分的.......... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.132.160 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: metrotown (Bacchanale) 看板: NTUWindBand 標題: Re: 今天的團練..... 時間: Thu Mar 7 22:24:12 2002 ※ 引述《chaconne (也許是晴天)》之銘言: : ※ 引述《Minjay (糖詩頌詞元曲)》之銘言: : : 跟 oboe 還有 alto 在 112 小節第一次出現的那個旋律 : : 之後加進來的人分句 : : 沒有跟前面的分句一樣 ?? : : 尤其是最後加速的地方 : : 沒道理頭一首曲子,同樣的動機分句不一樣吧............. : : 其他東西如果說是因為技巧的問題,需要時間克服的話 : : 音樂詮釋的東西應該是可以弄的更精確的吧..我想 : 我也覺得這個問題很明顯 : 在旁邊怎麼聽就覺得那段旋律每部都吹得不大一樣 : 樂句詮釋得很奇怪 好像太強調頭一個裝飾音 可是明明還在樂句中啊 : 又太拘泥於帶點圓滑線的點 老師好像比喻成要吹得藕斷絲連吧~ : 嗯啊 還是交由要指演出的指揮來解決吧... 我那天在旁邊聽的感覺是這樣 關於這有兩個問題浮現 一個是112~149整段吹主旋律的各聲部 裝飾音的吹法(包括時間,長度,輕重)都不一樣 另一個是進328加速後 分句和之前的不一樣(332,334,336,338的第二拍吹得會比第一拍重,但是不對) 星期五的團練會花時間統一一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.89.188 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: metrotown (Bacchanale) 看板: NTUWindBand 標題: Re: 今天的團練..... 時間: Thu Mar 7 22:41:47 2002 ※ 引述《Minjay (糖詩頌詞元曲)》之銘言: : ※ 引述《hsil (在風的另一端)》之銘言: : : 嗯..的確..我承認horn在G後面的分句作的不好... : : 只注意到了ff...沒有明確的把分句作出來...在不該換氣的時候換氣 : : 我會在小分部的時候特別注意這一個部分的...謝謝大頭和小糖 : : 也請大家務必記得老師所帶的分句阿...畢竟這才是音樂所在...:p : 嗯.... : 大家去聽示範帶的時候 : 千萬不要被洗腦了 : 老師上次說的句子的分法 : 跟 cd 裡那個日本中央音樂隊的分句其實是不一樣的ㄛ... : 忽然可以體會到 : 為什麼很多人會說日本人的拍子準到不行了 : 因為它們的句子就真的是照拍子分 : 而不是跟據動機來分的.......... 其實我覺得不盡如此 因為往往拍子會趕或會拖 常是因為分句不正確所導致的 尤其在player節奏感不夠強的時候更是如此 至於日本人的拍子準到不行 我想還是和他們極認真又要求精確的民族性有很大的關係吧 不過大家一定要把老師團練時說的東西記清楚 花個人練習的時間把它練起來 這樣節奏才會活起來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.89.188