精華區beta NTUWindBand 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hschen (H-Y)》之銘言: : : ※ 引述《Mapleseed (Unrequited Love)》之銘言: : : : 像很多管弦樂團的指揮 : : : 會在樂團的前面大約一拍 : Which conductors? Which orchestra? When? Where did you sit : during the concerts? Do you know how slow sound propagates from : the stage to the seats? 其實我們也不知道他們是怎麼弄的... 反正上次聖彼得堡來的時候他們就真的有幾段是這樣搞出來的....:QQ 有趣的是... 在快版的段落... 那個指揮從頭到尾手都是在那邊畫圈圈... ( 也就是根本沒有給具體的拍點... ) 然後在某些段落他手就越畫越快... 樂團則是比他晚一陣子才開始變快... 不知道這樣解釋意思是不是比較清楚? 也許這就是自動化樂團的好處... 那個指揮某種角度來說算是在表演吧... : How, for example, to conduct "firebird" in this way? : How, for example, to conduct a slow classical mov. like the 3rd : mov. of Beethoven symphony #9 in this way? 所以說這一定不是隨時都可以這麼做的... 下面那幾行字... 我要強調的是 "這不是常態" ... 也就是說我是在反駁 Mapleseed 寫的文字... 只是也許我反駁的不夠清楚吧... : : "拍點在樂團前面" 不是定律... : : 是看樂團跟指揮的默契或者約定... : : 不一定的... : I don't really understand this part. No conductor has ever : told me where is his downbeat. The downbeats do not always : "look the same" from one conductor, but I just know (for 99.99% : of time) where it is. 嗯... 反正我的意思只是... 能這樣做的一定已經在某方面準備好了... 至於他們怎麼做的... 不管是靠默契還是靠具體的約定... 我也不知道啦... 總之這只是一個特例就是了... : : btw... : : 不論你在錄影帶上看到什麼... : : 基本上那都是事後剪接的... : : i.e. : : 拍點的前後是看製作的工程師的高興... : : 未必真的是音樂原本的拍子喔... : Bad engineers! (perhaps) : We see the motion of the conductor, also the bowing of the strings, : or the body movement of the musicians. We should be able to tell : if the engineers did some strange thing (most of the time). 有時候只能怪工程師並不熟悉樂團的進行... ( 儘管這對音樂影像的出品公司來講並不夠負責... ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: courant.math.nt