我翻的有錯嗎?
※ 引述《oaktree ( 去發現青鳥)》之銘言:
: ※ 引述《flutii (放自己一個小假,好心情)》之銘言:
: : ㄟ~~~啊~~~恩~~~~
: 這個反應代表什麼意思呀?
翻譯一下,不知對不對...
ㄟ: 發語詞.
啊: 各部雖都有負責人,但是所負責的事情可能會有所遺漏,
加上leader如果沒辦法即時監督、催促的話...
嗯: 其下場會和各部有沒有負責人呈現負相關的結論
有錯的話還是明兒個請
棟團大親自出面解釋,化解紛爭好了.
就是因為跟棟團大溝通過意見
我才敢po意見在這,
七月幹部們不在時,
兆棟和我會儘量弄巡迴的事的.
總而言之,事情交代下去是對的,
deadline,細節未定甚至正確與否,未經大家討論是危險的.
(畢竟leader不是只有監督一職啊~)
所以這段時間棟團大和我
能完成的會盡量先完成.
現在你就別費心啦,
明天開始就好好享受你們的假期吧!8816~
--
我也會凡事往好處想的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: h230.s90.ts30.h