請大家看一下有沒有問題
or有甚麼要加的
我會再改一下
因為我是直接翻譯的
所以是有點怪...
National Taiwan University Wind Band
The NTU Wind Band, currently one of the most ?? clubs in the National University, was founded on November 25, 1954 by a group of music-loving students.
^^我在想用哪個字比較好 ^^
In the early days, concerts were held regularly when we were still a marching band.
We then started the tradition of "Night of Chamber Music" in 1986.
In 1988, our office was moved to the Second Student Activity Center, where members can enjoy better facilities for practice.
Besides the "Night of Chamber Music", we also have a regular concert at the end of each semester.
Every once in a while, we hold tour performances during summer vacations.
Furthermore, we perform in different campus activities, hospital charity concerts, and schools.
Which is why, we, the NTU Wind Band, is called one of the most active clubs in NTU.
In the past few years, we participated in various music activies: the International Wind Band Festival held in Chai-Yi;
the Asian Pacific Wind Festial held in Hong Hong and Chai-Yi in 1996 and 2000 respectively.
In order to help our members improve their techniques of performing, besides regular practices each week, we hold a music camp every winter break.
We also have outstanding performances at the National Wind Band Contest, from 1987 onwards, we were granted the excellent/good grade for 14 continuous years.
In 2000, we even won the first prize.
Although none of us are majoring in music, we have great interest and hold deep passion in music making. We hope to provide everyone with pleasure and inspiration with our music.
另外棟棟老師和郭老大的我過兩天會po上來~
--
獨在異鄉為異客
每逢佳節倍思親
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.170.44
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: clenny (Don't be that way) 看板: NTUWindBand
標題: Re: 台大管樂團簡介
時間: Tue Dec 25 02:06:41 2001
中歐洲管樂節的部分應該要加上去唄..
這幾年來最大型的活動..
(你看的是什麼時候的版本呀?)
團室搬到二活應該是1998年
寒訓翻成music camp會不會有點怪?
不過我也不知道該怎麼翻.. :P
辛苦了! :)
--
Silence makes music.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.17.208
※ 編輯: clenny 來自: 210.85.17.208 (12/25 02:11)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: siukei (異鄉人) 看板: NTUWindBand
標題: Re: 台大管樂團簡介
時間: Tue Dec 25 07:21:50 2001
※ 引述《clenny (Don't be that way)》之銘言:
: 中歐洲管樂節的部分應該要加上去唄..
: 這幾年來最大型的活動..
: (你看的是什麼時候的版本呀?)
是嘉管這次的簡介呀~
: 團室搬到二活應該是1998年
: 寒訓翻成music camp會不會有點怪?
^^^^^^^^^^ 但叫training camp 更奇怪
一般都是叫music camp的~
: 不過我也不知道該怎麼翻.. :P
: 辛苦了! :)
--
獨在異鄉為異客
每逢佳節倍思親
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.170.44
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: siukei (異鄉人) 看板: NTUWindBand
標題: Re: 台大管樂團簡介
時間: Tue Dec 25 07:22:53 2001
※ 引述《siukei (異鄉人)》之銘言:
: 請大家看一下有沒有問題
: or有甚麼要加的
: 我會再改一下
: 因為我是直接翻譯的
: 所以是有點怪...
: National Taiwan University Wind Band
: The NTU Wind Band, currently one of the most ?? clubs in the National University, was founded on November 25, 1954 by a group of music-loving students.
: ^^我在想用哪個字比較好 ^^
: In the early days, concerts were held regularly when we were still a marching band.
: We then started the tradition of "Night of Chamber Music" in 1986.
: In 1998, our office was moved to the Second Student Activity Center, where members can enjoy better facilities for practice.
: Besides the "Night of Chamber Music", we also have a regular concert at the end of each semester.
: Every once in a while, we hold tour performances during summer vacations.
: Furthermore, we perform in different campus activities, hospital charity concerts, and schools.
: Which is why, we, the NTU Wind Band, is called one of the most active clubs in NTU.
: In the past few years, we participated in various music activies: the International Wind Band Festival held in Chai-Yi;
: the Asian Pacific Wind Festial held in Hong Hong and Chai-Yi in 1996 and 2000 respectively.
: In order to help our members improve their techniques of performing, besides regular practices each week, we hold a music camp every winter break.
: We also have outstanding performances at the National Wind Band Contest, from 1987 onwards, we were granted the excellent/good grade for 14 continuous years.
: In 2000, we even won the first prize.
: Although none of us are majoring in music, we have great interest and hold deep passion in music making. We hope to provide everyone with pleasure and inspiration with our music.
: 另外棟棟老師和郭老大的我過兩天會po上來~
--
獨在異鄉為異客
每逢佳節倍思親
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.170.44
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: siukei (異鄉人) 看板: NTUWindBand
標題: Re: 台大管樂團簡介
時間: Tue Dec 25 07:27:42 2001
※ 引述《clenny (Don't be that way)》之銘言:
: 中歐洲管樂節的部分應該要加上去唄..
那要照嘉義那本簡介的中文版翻嗎?
: 這幾年來最大型的活動..
: (你看的是什麼時候的版本呀?)
: 團室搬到二活應該是1998年
: 寒訓翻成music camp會不會有點怪?
: 不過我也不知道該怎麼翻.. :P
: 辛苦了! :)
--
獨在異鄉為異客
每逢佳節倍思親
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.170.44
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: siukei (異鄉人) 看板: NTUWindBand
標題: Re: 台大管樂團簡介
時間: Tue Dec 25 12:01:06 2001
可以不提寒訓嗎?
整篇文章讀起來很怪~
還有,有甚麼要加的
資料請給我~
上一篇我再讀的時候發現太爛了,
我要重新寫過一篇~
--
當 分離在即 相隔遙遠兩極
要別去的 只能加倍地愛惜
好像雙手一放 雖然充滿盼望
生命都給牽走一片 最好的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.170.44
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: chaconne (也許是晴天) 看板: NTUWindBand
標題: Re: 台大管樂團簡介
時間: Tue Dec 25 16:00:15 2001
※ 引述《siukei (異鄉人)》之銘言:
: National Taiwan University Wind Band
: The NTU Wind Band, currently one of the most ?? clubs in the National
: University, was founded on November 25, 1954 by a group of music-loving
How about "the most active"?
又 是不是少了"Taiwan"一字呀, I mean National "Taiwan" University...
: In the early days, concerts were held regularly when we were still a
: marching band. We then started the tradition of "Night of Chamber Music"
應該沒有所謂"開始傳統"吧!? 怪怪的耶...
室內樂之夜翻Concert of Chamber Music是不是就可以啦~
: in 1986. In 1988, our office was moved to the Second Student Activity
: Center, where members can enjoy better facilities for practice.
: Besides the "Night of Chamber Music", we also have a regular concert at
: the end of each semester.
這邊應該是翻譯的問題吧
前面說in the early days會定期舉辦 現在也說有定期舉辦
那不如說 從當初開始就定期舉辦 就好啦...
: Every once in a while, we hold tour performances during summer vacations.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
就說舉辦過或到過哪些地方辦巡迴吧 加了這句讀起來也怪怪的...
: Furthermore, we perform in different campus activities, hospital charity
: concerts, and schools. Which is why, we, the NTU Wind Band, is called
: one of the most active clubs in NTU.
^^^^^^ ㄟ 原來在這裡出現了 真歹勢~
又 應該是That is why吧!?
Which當肯定句主詞好像...
: In the past few years, we participated in various music activies: the
^^^^^^^^activitites
: International Wind Band Festival held in Chai-Yi; the Asian Pacific Wind
: Festial held in Hong Hong and Chai-Yi in 1996 and 2000 respectively.
^^^^ Kong 挑兩個小錯 :D
: In order to help our members improve their techniques of performing,
: besides regular practices each week, we hold a music camp every winter break.
嗯啊
Besides regular practice each week, we hold .... to improve our members...
這樣好像比較順...不然又像中式英文喔~
: We also have outstanding performances at the National Wind Band Contest,
: from 1987 onwards, we were granted the excellent/good grade for 14
: continuous years. In 2000, we even won the first prize.
降好像只有2000年拿過第一名 :~
: Although none of us are majoring in music, we have great interest and hold
這裡用進行式怪怪的耶... ^ 加s?
: deep passion in music making. We hope to provide everyone with pleasure
^^^^^^^^^^^^ What is "music making"?
How about "playing music"...
: and inspiration with our music.
--
個人淺見啦 不一定對...
ㄟ 中文版本原來長怎樣啊?
--
※ 編輯: chaconne 來自: 140.109.203.189 (12/25 16:08)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: chaconne (也許是晴天) 看板: NTUWindBand
標題: Re: 台大管樂團簡介
時間: Wed Dec 26 00:04:17 2001
※ 引述《clenny (Don't be that way)》之銘言:
: 大頭超強!!
: 不愧是GRE天王阿阿阿阿~~~~
跟GRE並沒有關係好咩
再說以現在的標準我的GRE根本不算什麼...
: 中文版在精華區裡面4.2.2 (應該是這個版本)
我的感覺是
重點在英文簡介的目的是什麼 要放在哪裡給誰看
然後考慮是不是要重寫一份適切的簡介
交由專業人士either外文系同學系友譯成英文
這是比這篇翻得好不好重要的喔!
譬如如果是重要的英文簡介
應該沒有人會對我們的團室從哪搬到哪之類的東西有興趣
你們覺得勒...
--
個人意見啦~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.82.71
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: siukei (異鄉人) 看板: NTUWindBand
標題: Re: 台大管樂團簡介
時間: Wed Dec 26 00:18:22 2001
※ 引述《chaconne (也許是晴天)》之銘言:
: ※ 引述《clenny (Don't be that way)》之銘言:
: : 大頭超強!!
: : 不愧是GRE天王阿阿阿阿~~~~
: 跟GRE並沒有關係好咩
: 再說以現在的標準我的GRE根本不算什麼...
: : 中文版在精華區裡面4.2.2 (應該是這個版本)
: 我的感覺是
: 重點在英文簡介的目的是什麼 要放在哪裡給誰看
: 然後考慮是不是要重寫一份適切的簡介
: 交由專業人士either外文系同學系友譯成英文
: 這是比這篇翻得好不好重要的喔!
: 譬如如果是重要的英文簡介
: 應該沒有人會對我們的團室從哪搬到哪之類的東西有興趣
: 你們覺得勒...
對呀對呀~ 所以我始終覺得怪怪的~
即使是直接從中文版翻譯過來,
也好像欠了些甚麼的~
那還要我寫嗎?還是交給外文系的學長姊去寫?
--
當 分離在即 相隔遙遠兩極
要別去的 只能加倍地愛惜
好像雙手一放 雖然充滿盼望
生命都給牽走一片 最好的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.170.44
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: chaconne (也許是晴天) 看板: NTUWindBand
標題: Re: 台大管樂團簡介
時間: Wed Dec 26 01:05:52 2001
※ 引述《siukei (異鄉人)》之銘言:
: : 我的感覺是
: : 重點在英文簡介的目的是什麼 要放在哪裡給誰看
: : 然後考慮是不是要重寫一份適切的簡介
: : 交由專業人士either外文系同學系友譯成英文
: : 這是比這篇翻得好不好重要的喔!
: : 譬如如果是重要的英文簡介
: : 應該沒有人會對我們的團室從哪搬到哪之類的東西有興趣
: : 你們覺得勒...
: 對呀對呀~ 所以我始終覺得怪怪的~
: 即使是直接從中文版翻譯過來,
: 也好像欠了些甚麼的~
: 那還要我寫嗎?還是交給外文系的學長姊去寫?
我覺得幹部們可以討論一下
是不是請一位瞭解團上發展的人
參考之前版本寫一份切合目的的簡介 然後再翻成英文
這樣可能比較好些...
--
醫生可以埋葬自己的錯誤,
建築師只能叫人種種藤蔓,
程式設計師倒能寫寫病毒...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.82.71