※ 引述《KevinLan (Posaunenblaeser)》之銘言:
: ※ 引述《EastEvil (KURAGATAISUKI)》之銘言:
: : 你要這要翻也不是你的錯,唱片公司也是這樣翻
: : 可是呀,法文中'h'不發音吧?
: : 所以"hu"只有念"u"的音吧.
: 基本上唱片公司亂翻的也不是只有這個而已...
: 也就見怪不怪啦...
: 去年學長你不是也問了 Sabine Meyer 的發音嗎?
對不起,還是同一家公司EMI......
我也不是硬要雞蛋裡挑骨頭,實在是我說了一個譯名
又有人要說"正式的"中文譯名....
覺得有點不爽,才出來吐吐.
當然啦,我原來的譯名,也不是沒有問題
比較正確的譯音是"帕優"吧?(d一樣不發音啦)
--
美好的聲音總是令我無法抗拒 :Q
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.m8.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.44.17