※ 引述《EastEvil (KURAGATAISUKI)》之銘言:
: 好啦,敲完啦。
: 想要找碴的就吐一吐吧.
: 沒興趣的或是找不出碴的,就當故事看看吧.
翻譯名稱方面比較有碴可以找...
可是這種現象在中文資料上很常見...
找起碴來也感覺沒什麼意思...
至於翻譯名稱以外的部份...
感覺倒還好...
不知道跟原文對照起來又是怎麼樣的一番景觀...
結論: 學長要不要示範一下? :D
: 又文末原有註明:中文版權所有,非經同意,請勿轉載.
: 不過,該公司早已關門大吉啦,我也就不鳥它啦.
哈哈...
寶聲是吧?
我上次也抄了一份他們的解說...
甚至還隨意更改內容翻譯文字咧...
以版權的觀點這樣可真是罪大惡極啦....|D
可惜他們也沒辦法找我算帳了....:Q
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.m8.ntu.edu.tw)
◆ From: fourier.math.nt