精華區beta NTUWindBand 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《EastEvil (KURAGATAISUKI)》之銘言: : ※ 引述《KevinLan (Posaunenblaeser)》之銘言: : : hm... : : 有趣是有趣... : : 不過我想的主要是有沒有必要的問題啦... : : 因為有些像是雙音一類的名詞即使他寫成重音也不是看不懂... : : 就算了... : : 此外其中有些翻譯也還不算太外行... : : 像那個音栓法國號的翻譯... : : 我是不敢確定原文是這樣寫... : : 不過是真的有音栓法國號這種東西... : 我覺得他說的是"轉閥式" : 而你說的該是"活塞式" : (看看Brain吧,他早期就是用活塞式的) 不不不... 音栓法國號跟以上兩者都不一樣... 你有興趣的話我可以拿圖片給你看看... : : 呃... : : 不看原文容不容易看出來呢? : 唉... : 這樣說就外行了. : 文中曰:"法國號和豎笛,低音管一樣都是最早在管弦樂團出現的"這句話 : 不覺奇怪嗎? 奇怪歸奇怪... 但是不知道原文是否是這樣寫就是了....:Q : 類似情形,後面還有哩. 剛才打了一部份的日文... 覺得是跟翻出來的有點像又有點不一樣....:Q : : 啊啊... : : 你是說打日文嗎? : : 呃..... : 嘿嘿.... : 要嘛就用內碼打到死,要嘛就要會用櫻花輸入法 : (不過你得會念漢字讀音,中文視窗下也看不到) : 聽說無蝦米可以打,我不會就是. 我有打日文的方法... 包括我自己建的幾萬條目的詞庫檔跟 DOS 下倚天的泰山輸入法... 至於五十音... 雖然完全沒學日文... 可是我對有符號的東西總有些莫名其妙的興趣... 所以還算是會念一半啦... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.m8.ntu.edu.tw) ◆ From: fourier.math.nt