※ 引述《KevinLan (Posaunenblaeser)》之銘言:
: サン=サ-ンス(1835~1921)のものは原題は「ホルンと管絃樂のための演
: 奏會用小品ヘ短調」作品94(1887年)で﹑あらゆら分野にはう大な作品を殘し
: たサン=サ-ンスにとっても數少ないホルン用の小品であろ。
: ( 打字工曰: 原文的解說真的只有這麼一點點耶..... )
而且比中文版還少....
真神奇呀.
: ロベルト.シュ-マン(1810~1856)の4つのホルンと大オ-ケストラのため
: のコンツェルゥックヘ長調作品86は﹑1849年﹑作曲者としては後期の實り多
: い年られた。ホルン4本のソロとオ-ケストラといら當時としては (今でも)
: 珍しい形體で書かれていろため﹑滅多に演奏されろことがないが﹑ピアノ﹑
: テェロ﹑ウ"ァイオリンのために1曲ずつあろ彼の他の協奏曲と並ぶ隱れた傑
: 作であろ。
中文漏了這一句"此首作品與他的鋼琴及大提琴及小提琴協奏曲,四首曲子同為
舒曼最傑出的作品,但此曲較顯為人知";
: 特にシュ-マンはここで,ドイツ人としで初めて﹑當時開發され
: たばかりのウ"ァルブ付きホルン (それ以前は無弁のナチュウル.ホルンが
^^^^^^^VALVE,所以我沒說錯.不是你所謂的"音栓"
: 使われており﹑先のウェ-バ-やロルンィングの曲も﹑本來は無弁用は書か
: れていた) を使用した。これわよって半音階が自由に使用できろようになり
: ﹑曲にいっそうの陰影を與えろことに成功した。それでもこの作品は演奏者
: にとつては難曲で﹑「4つのホルン」の指定を﹑現代ではあえて5人の奏者で
: 吹くことさえあろ (もちろん﹑この錄音は4人で演奏)。さらに﹑一聽して
: わかろように﹑ここでは4つのホルンが對等に扱われており﹑第1ホルンだけ
: が飛び出すこともない。ロマンツェ(ニ短調)の第2樂章では﹑第2ホルンにト
: ロンボ-ンが重なって不思議な效果を上げろ箇所もあろ (曲の前半﹑ 3小節
: の休止をはさんで第1﹑第2ホルンがカノン風に入ってくろ部份から先の12小
: 節) 。なお演奏にはF管 (4人とも) を使用すろ。スコアにはこのはが「任意
: は」として﹑從來型の無弁ホルン(F管)がオ-ケストラのトゥッティの中に1
: 本加えられていろ。
以上這段漏譯
-------------------------------------------------------------------------
(曲的前半(指第二樂章)第三小節之後第一二法國號先後加入成為卡農形式
部分的12小節後,就是第二法國號和長號齊奏的部分)。演奏時使用F調樂器|(
四人都是)另外,總譜上也註明了可以在伴奏的管弦樂團中加入F調的Natural Horn
在全團奏齊奏時加入伴奏。
(此處的”任意”指的是optional,可加可不加)
我的鍵盤壞了,的很懶得打字。
加上現在使用的這台電腦實在很"抱歉",慢的亂七八糟
真是不想打下去.
--
美好的聲音總是令我無法抗拒 :Q
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.m8.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.44.30