精華區beta NTUWindBand 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《EastEvil (KURAGATAISUKI)》之銘言: : ※ 引述《KevinLan (Posaunenblaeser)》之銘言: : : サン=サ-ンス(1835~1921)のものは原題は「ホルンと管絃樂のための演 : : 奏會用小品ヘ短調」作品94(1887年)で﹑あらゆら分野にはう大な作品を殘し : : たサン=サ-ンスにとっても數少ないホルン用の小品であろ。 : : ( 打字工曰: 原文的解說真的只有這麼一點點耶..... ) : 而且比中文版還少.... : 真神奇呀. 我當初打字打到這邊的時候沒仔細看還在想怎麼少了一首曲子... 後來一看才發現是真的有一個人特別少....:Q : : 特にシュ-マンはここで,ドイツ人としで初めて﹑當時開發され : : たばかりのウ"ァルブ付きホルン (それ以前は無弁のナチュウル.ホルンが : ^^^^^^^VALVE,所以我沒說錯.不是你所謂的"音栓" 其實這樣一來就兩個人都沒有錯啦... 當時我只看中文的說明自然也無從得知是否是寶聲翻譯錯誤咩... : 我的鍵盤壞了,的很懶得打字。 : 加上現在使用的這台電腦實在很"抱歉",慢的亂七八糟 : 真是不想打下去. 其實不只是你的電腦抱歉... 現在台大許多校內的網路線路才真的是非常的抱歉... 前一兩天晚上我 po 的那堆東西可以說有一半花在等網路上面... 又何況... 日文我本來就認得很吃力... 等網路通了以後光是要找地方繼續就頗讓人傷腦筋....*_* -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.m8.ntu.edu.tw) ◆ From: fourier.math.nt