※ 引述《EastEvil (KURAGATAISUKI)》之銘言:
: ※ 引述《KevinLan (Posaunenblaeser)》之銘言:
: : サン=サ-ンス(1835~1921)のものは原題は「ホルンと管絃樂のための演
: : 奏會用小品ヘ短調」作品94(1887年)で﹑あらゆら分野にはう大な作品を殘し
: : たサン=サ-ンスにとっても數少ないホルン用の小品であろ。
: : ( 打字工曰: 原文的解說真的只有這麼一點點耶..... )
: 而且比中文版還少....
: 真神奇呀.
我當初打字打到這邊的時候沒仔細看還在想怎麼少了一首曲子...
後來一看才發現是真的有一個人特別少....:Q
: : 特にシュ-マンはここで,ドイツ人としで初めて﹑當時開發され
: : たばかりのウ"ァルブ付きホルン (それ以前は無弁のナチュウル.ホルンが
: ^^^^^^^VALVE,所以我沒說錯.不是你所謂的"音栓"
其實這樣一來就兩個人都沒有錯啦...
當時我只看中文的說明自然也無從得知是否是寶聲翻譯錯誤咩...
: 我的鍵盤壞了,的很懶得打字。
: 加上現在使用的這台電腦實在很"抱歉",慢的亂七八糟
: 真是不想打下去.
其實不只是你的電腦抱歉...
現在台大許多校內的網路線路才真的是非常的抱歉...
前一兩天晚上我 po 的那堆東西可以說有一半花在等網路上面...
又何況...
日文我本來就認得很吃力...
等網路通了以後光是要找地方繼續就頗讓人傷腦筋....*_*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.m8.ntu.edu.tw)
◆ From: fourier.math.nt