精華區beta NTUcourse 關於我們 聯絡資訊
※ 本文是否可提供臺大同學轉作其他非營利用途?(須保留原作者 ID) (是/否/其他條件):否 哪一學年度修課:九十八學年度第二學期 ψ 授課教師 (若為多人合授請寫開課教師,以方便收錄)      陳維玲 助理教授 δ 課程大概內容      大約是十七世紀的法國文學,這學期是愛戀、慾望主題。      選文包括拉斐特夫人的小說克萊芙王妃莫里哀妻子學校唐璜等劇本,      課程設計原本還包括他的另一劇作塔杜夫,但因時間不足刪除。      選文都是節選,整本讀完是不可能的。      另外還看了兩部電影:大鼻子情聖印度支那(怎麼可以那麼好看!)      學期中,老師要我們自行前往輔仁大學看法文系的畢業公演《八美圖》。      果然,學法文的圈子滿小的,到現場瞥見不少面熟的人。 Ω 私心推薦指數(以五分計) ★★★★★      星星可以很多,但有些雲。雲的影響要看不同學生的接受度決定。 η 上課用書(影印講義或是指定教科書)      開學時會發老師影印的講義(選文)。      有時會寄補充教材到同學的電子信箱,要自行印出。      雖然沒有規定,但是帶一本法漢字典在身邊比較好。 μ 上課方式(投影片、團體討論、老師教學風格)      逐句講解。這門課比較不像外文系其他的文學課(說實話,有些還滿像的),      而是「藉由法國文學作品學法文」,總歸還是在學法文的範疇當中。      當然在上完一篇作品之後還是會針對作品作討論。我覺得對第二外語來說,這      是可以接受的;畢竟我們上過高中英文,沒有上過高中法文。可是好像有人把      西概當高中英文上,不過這就不是本文討論的範疇了。      上課提到的字句解釋要多加留意,因為有些字的意思是當時的用法,考試時如      果出錯,扣分比例會比較高。 σ 評分方式(給分甜嗎?是紮實分?)      (成績出爐後再補。) ρ 考題型式、作業方式      考法漢翻譯,範圍是學期初發下來的文本當中上過的部分。這學期是每週考上      週讀到的部分。而期中考、期末考是考選到的作品中其他沒有讀到的部分,也      就是考課外的,所以無從準備,考試時帶著紙本字典即可。      翻譯考試著重意思到位,請勿作增譯、減譯等其他您可能在翻譯與習作課程上      學過的技巧。      學期末要做一個口頭報告,長度大約三十分鐘,可用漢語、法語或雙語夾雜;      老師說過英語也行,但實際上老師可能會一頭霧水。(噢!老師意外中箭。) ω 其它(是否注重出席率?如果為外系選修,需先有什麼基礎較好嗎?老師個性? 加簽習慣?嚴禁遲到等…)      務必出席。老師會提供詳細的請假規則。      「同時修法文二」的程度應該足以應付。建議「修完法文二」的程度,但老師      應該都很歡迎。 Ψ 總結      這是外文系的「文學與文化專題」必選修課程,推薦給需要文專學分的外文系      同學,也推薦給其他凡對上述年代、主題之法國文學作品有興趣的同學選修。      另外,沒有修過(一)的同學也可以直接修(二)。 -- OM MANI PADME HUM -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
Einnam:很表喔XDDD 06/27 17:19
Einnam:推一個~感謝提供評價^^ 06/27 17:20
※ 編輯: b96102026 來自: 220.135.44.77 (06/27 17:58)
nicolas484:原Po又趁機嗆了某位老師XDDDDDDD 06/27 19:29
juju0426:推~ 06/27 21:10