精華區beta NTUfin89 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nereid (掉了心)》之銘言: : 記不記得保險課本有一篇關於underwriting cycle的文章, : 在515頁, : 我在上期的經濟學人雜誌發現了一篇相關的文章,蠻有趣的 ^^^^^^^^^ 嘿嘿嘿 我只希望他會有中文的翻譯版 就像Time Express一樣 不然的話 光是英文都看不懂了 怎麼可能會看的懂裡面的文章咧 嗯嗯嗯..... 所以英文要學好.... 不過 好像常上網路的人 都常會有接觸"英文"的機會咩 嘿嘿嘿 -- 小熊新兵衛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: h138.s9.ts31.hi > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: nereid (掉了心) 看板: NTUfin89 標題: Re: 關於underwriting cycle 時間: Thu Jan 28 14:48:33 1999 ※ 引述《MBM (吃吃喝喝睡睡嗯嗯)》之銘言: : ※ 引述《nereid (掉了心)》之銘言: : : 記不記得保險課本有一篇關於underwriting cycle的文章, : : 在515頁, : : 我在上期的經濟學人雜誌發現了一篇相關的文章,蠻有趣的 : ^^^^^^^^^ : 嘿嘿嘿 我只希望他會有中文的翻譯版 有呀,也不算是全部啦,商業周刊會節選它裡面的文章翻, 不過它這一扁關於保險的文章翻的特爛,害我看都看不懂, 只好去找原文來看,果然翻的意思和原文,....... 意思截然不同,翻者蠻厲害的,看不懂還可以翻的頭頭是道, 讓其他人也看不懂 背後的意義應該是:她如果看不懂,別 人也別想看懂 就好像:我得不到,的,別人也別想得到뜊