※ 引述《oohlalah (可愛的oohlalah)》之銘言:
: ※ 引述《neve (十九歲的女人)》之銘言:
: 今天去吃了..... 不錯......
: 但 waitress 服務態度不太好....
: 一臉 poopoo face (便便臉), 不耐煩.....
: 若有誰要去吃,不要忘了教 somosa and poori 喔!
蘭谷美眉呀...
你忘記我們是怎麼教你的嗎??
要說"吉普賽"臉啦
看來等我明天回去得要好好幫你復習一下韓文教妳的"那些"話
呵呵....等我咩
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: smap (蘇慕白) 看板: NTUfin89
標題: Re: 好吃的咖哩
時間: Fri Apr 3 23:25:27 1998
對不起打擾一下
韓文絕對沒教蘭谷美眉"那些"話
茉莉小姐你記錯了歐
smap底迪站出來仗義執言了
他沒說黑多大棵大棵不是字又不衛生
稍息之後開始稍息
稍息!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pressure (True Friends) 站內: NTUfin89
標題: Re: 好吃的咖哩
時間: Sat Apr 4 00:20:32 1998
不是韓文 是我啦!!
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: colour (糟了一個糕) 站內: NTUfin89
標題: Re: 好吃的咖哩
時間: Sat Apr 4 03:36:33 1998
※ 引述《pressure (True Friends)》之銘言:
: ※ 引述《molly (短髮勁爆小笨妹~)》之銘言:
: : 蘭谷美眉呀...
: : 你忘記我們是怎麼教你的嗎??
: : 要說"吉普賽"臉啦
: : 看來等我明天回去得要好好幫你復習一下韓文教妳的"那些"話
: : 呵呵....等我咩
: 不是韓文 是我啦!!
紙有老高才會做那麼無聊的事的啦
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: molly (傻傻的對著你笑~~) 看板: NTUfin89
標題: Re: 好吃的咖哩
時間: Sat Apr 4 11:56:38 1998
※ 引述《colour (糟了一個糕)》之銘言:
: ※ 引述《pressure (True Friends)》之銘言:
: : 不是韓文 是我啦!!
: 紙有老高才會做那麼無聊的事的啦
我說的那些話是像"白爛"之類啦...
你們這些傢伙
喔....看來大家都不知道我們在說些什麼唷
恩恩..很沒有參與感..
稍息之後開始立正
稍息!!!