建議版主...
我們的版名應該要有"台大土風舞社"幾個字
folkdance也是可以強調的...
社聯我遇到一個政治系的華僑同學 他聽我講講講之後
恍然問我土風舞是否就是folkdancing......
他對英文的認知比中文強
那一刻我才了解"土風"確實給人一些
似乎不正面的刻板印象
我們傳單上的各國舞蹈 原本就在folkdance的範疇之內
而非我們欲為它拓寬門路而穿鑿附會
土風舞原就是包羅萬象 博大精深的
當幾個小朋友直接勾選"土風舞-泛指媽媽們所跳的舞蹈"
而全然忽視下一個"土風舞-世界各地的民族舞蹈"
是不是代表他不可能在自己年輕時接觸這種舞蹈?
這樣的誤會 我們必須去澄清呀 @@
--
由於個人疏失
傳單上只有午聚而未說明社課的時間和內容
能在進版略作說明嗎?
傳單方面我再想辦法彌補
謝謝!!
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.224.29
※ 編輯: therapy 來自: 140.112.224.29 (09/11 03:01)