推 dennisloa:亂想了一個 I Love you, you're Academic, now Club XD 01/21 18:03
→ dennisloa:符合我們主角的轉變 Love>>Academic>>Club>>Love 01/21 18:04
→ dennisloa:可是查了一下 發現lac的英文意思是「蟲漆,蟲膠」 甚麼鬼 01/21 18:05
→ dennisloa:LAC的話... League of Arab Countries也很蠢XD 01/21 18:05
推 justforfreed:?? 可是主角三個的轉變方向都不一樣呀 01/21 18:06
→ dennisloa:還是要用與lack的諧音 可是要諧義甚麼呢 缺乏正確目標嗎 01/21 18:06
推 justforfreed:其實也可以用中文劇名?我們都做成中文音樂劇了 01/21 18:09
→ justforfreed:如果要用英文當劇名 應該要有很好的原因~"~ 01/21 18:10
→ denny0122:也是 不過一樓還蠻有創意的 XD 01/21 18:10
推 dennisloa:謝謝社長的稱讚XD 不過如果要用無厘頭的話 或許可以用啦 01/21 18:15
→ denny0122:喔 我在展品企劃裡很擅自的先寫了一個"大.學" 要改要快 01/21 23:54
推 dennisloa:那就:「我愛你,你愛讀書,快去玩社團」吧!XDDDDDDDDD 01/21 23:58
→ dennisloa:可以簡稱 「愛讀社」(好像可以是某個社團的名字XD) 01/21 23:58
推 dennisloa:好啦 我知道很爛 可是我覺得原本的還不錯啦(自吹自擂) 01/22 00:19
→ denny0122:"我.台大.夢" 大家覺得? 01/22 21:54
推 e1352644:"方向"?? 01/22 23:30