作者karen820626 ()
看板NU-EST
標題[歌詞] NU'EST W - L.I.E
時間Mon Nov 26 22:15:34 2018
往席捲而來的噪音中 走著 走著
想著在那之中會不會有你在 走著 走著
空虛的心占據一角 溫暖的溫度與某個痕跡一起
跟著我的步伐出現我 跟灰塵一樣的回憶都
沒有你的我 變得寒酸的我
You don't know
You don't know about me
Oh Baby 飯也吃得好
不想你 沒錯 Oh 我就這樣
就算不是你 其他某個人也 Oh Babe
能更相愛
語 語 語
我的自言自語
LIE LIE LIE
全都是謊言
Oh Oh
突然 這種時候
Oh Oh
你不在
早知道不要掏出我的心
太像是我的心情而稍微討厭的
這是孤單的心
還是失去你的悲傷
還是我的心出了錯
閉上眼無法都看到 我
知道悲傷是黑色 全部都
無法感受到的 全部摔壞的
沒有你的我 變得寒酸的我
You don't know
You don't know about me
Oh Baby 飯也吃得好
不想念 沒錯 Oh 我就這樣
就算不是你 其他某個人也 Oh Babe
能夠更相愛
語 語 語
我的自言自語
LIE LIE LIE
全都是謊言
Oh Oh
突然這種時候Oh Oh
你不在
每天每天在我的腦海裡
你的溫度與感受逐漸變深
更加想念Babe使我崩塌
我會成為你的呼吸
這樣想著你
連走路的力氣都沒有 沒錯 Oh 我就這樣
想念你 沒有任何理由 沒錯
Oh 想念你的
I I I
我的自言自語
Love you Woo
想念的你
Oh Oh
突然這種時候
Oh Oh
你不在
翻譯.karen820626@PTT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.71.38
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1543241737.A.8B4.html
推 iamgreen : 推推~ 感謝翻譯 11/26 22:17
推 ChinMa : 感謝翻譯!! 11/26 22:19
推 azuresola : 感謝翻譯 11/26 22:20
推 syuanAqr : 感謝翻譯~ 11/26 22:21
推 x3520sfly : 感謝翻譯 11/26 22:27
推 doris0238 : 感謝翻譯 這首也是一聽就中會有點想哭的歌QQ 11/26 22:27
推 emily67890 : 謝謝翻譯!!這首有點心酸酸的QQ 11/26 22:37
推 lrene0318 : 真的想哭QQ 感謝翻譯! 11/26 22:39
推 juanahuang : 感謝翻譯~~ 邊聽歌邊看歌詞 真的很喜歡這首QQ 11/26 23:03
推 luckysk : 好好聽這首QQ 11/26 23:29
推 celya6223 : 感謝翻譯 11/26 23:33
推 sunnyjong31 : 超喜歡這首的~~謝謝翻譯 11/27 00:18
推 celya6223 : 謝謝翻譯~ 11/27 01:05
推 meguling : 感謝翻譯! 11/27 10:43
推 cccwTCLL : 感謝翻譯 歌詞悲傷得很精準QQ 11/27 13:22
推 Chiang00215 : 感謝翻譯!!! 11/28 00:36
※ 編輯: karen820626 (118.160.94.17), 11/29/2018 08:32:15