精華區beta NU-EST 關於我們 聯絡資訊
往席捲而來的噪音中 走著 走著 想著在那之中會不會有你在 走著 走著 空虛的心占據一角 溫暖的溫度與某個痕跡一起 跟著我的步伐出現我 跟灰塵一樣的回憶都 沒有你的我 變得寒酸的我 You don't know You don't know about me Oh Baby 飯也吃得好 不想你 沒錯 Oh 我就這樣 就算不是你 其他某個人也 Oh Babe 能更相愛 語 語 語 我的自言自語 LIE LIE LIE 全都是謊言 Oh Oh 突然 這種時候 Oh Oh 你不在 早知道不要掏出我的心 太像是我的心情而稍微討厭的 這是孤單的心 還是失去你的悲傷 還是我的心出了錯 閉上眼無法都看到 我 知道悲傷是黑色 全部都 無法感受到的 全部摔壞的 沒有你的我 變得寒酸的我 You don't know You don't know about me Oh Baby 飯也吃得好 不想念 沒錯 Oh 我就這樣 就算不是你 其他某個人也 Oh Babe 能夠更相愛 語 語 語 我的自言自語 LIE LIE LIE 全都是謊言 Oh Oh 突然這種時候Oh Oh 你不在 每天每天在我的腦海裡 你的溫度與感受逐漸變深 更加想念Babe使我崩塌 我會成為你的呼吸 這樣想著你 連走路的力氣都沒有 沒錯 Oh 我就這樣 想念你 沒有任何理由 沒錯 Oh 想念你的 I I I 我的自言自語 Love you Woo 想念的你 Oh Oh 突然這種時候 Oh Oh 你不在 翻譯.karen820626@PTT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.71.38 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1543241737.A.8B4.html
iamgreen : 推推~ 感謝翻譯 11/26 22:17
ChinMa : 感謝翻譯!! 11/26 22:19
azuresola : 感謝翻譯 11/26 22:20
syuanAqr : 感謝翻譯~ 11/26 22:21
x3520sfly : 感謝翻譯 11/26 22:27
doris0238 : 感謝翻譯 這首也是一聽就中會有點想哭的歌QQ 11/26 22:27
emily67890 : 謝謝翻譯!!這首有點心酸酸的QQ 11/26 22:37
lrene0318 : 真的想哭QQ 感謝翻譯! 11/26 22:39
juanahuang : 感謝翻譯~~ 邊聽歌邊看歌詞 真的很喜歡這首QQ 11/26 23:03
luckysk : 好好聽這首QQ 11/26 23:29
celya6223 : 感謝翻譯 11/26 23:33
sunnyjong31 : 超喜歡這首的~~謝謝翻譯 11/27 00:18
celya6223 : 謝謝翻譯~ 11/27 01:05
meguling : 感謝翻譯! 11/27 10:43
cccwTCLL : 感謝翻譯 歌詞悲傷得很精準QQ 11/27 13:22
Chiang00215 : 感謝翻譯!!! 11/28 00:36
※ 編輯: karen820626 (118.160.94.17), 11/29/2018 08:32:15