精華區beta NU-EST 關於我們 聯絡資訊
你在哪裡 那邊又是幾點 天氣怎麼樣 你的心情如何 這邊 這邊 許多人的都市 為了要見你而離開這邊 準備你喜歡的這個那個 就算變大的包包有點重 我可以撐住 直到見到你的那個地方 隨著風走著的路上 有我們兩人留下的痕跡 走向你的路 全都很美好 但有一個缺點 I’m just Lonely lonely lonely Lonely lonely lonely 因為沒有你 感到有點孤單 I’m just Lonely lonely lonely 因為沒有喜歡的你 感到有點孤單 掠過指尖的風中 觸及到那天的你 也感受到你 I’m just Lonely lonely lonely 因為沒有喜歡的你 感到有點孤單 要去見你的路上有點空虛 不過可以見到你的明日會被填滿 如果再靠近一點 你會站在那端盡頭對吧 太陽西下又重新升起的時候 就能看到你對吧 走向你的路 全都很美好 但有一個缺點 I’m just Lonely lonely lonely Lonely lonely lonely 因為沒有你 感到有點孤單 I’m just Lonely lonely lonely 因為沒有喜歡的你 感到有點孤單 掠過指尖的風中 觸及到那天的你 也感受到你 I’m just Lonely lonely lonely 因為沒有喜歡的你 感到有點孤單 經常感到孤單 但又因為你所以不孤單 並且被你充滿 直到我們重新相見 直到我們重新相見 你要過得好好的 掠過指尖的風中 觸及到我心中的你 也感受到你 I’m not Lonely lonely lonely 我一點都不孤單 Lonely lonely No no no no no Lonely lonely No no no no -- 翻譯:ood87521@ptt 若要轉載請先站內信告訴我~謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.204.86.213 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1529930365.A.7C0.html
akuan : 推~~~ 謝謝翻譯 06/25 20:41
popomin : 推推 謝謝翻譯 06/25 20:42
JUmeP4q92 : 謝謝翻譯~~ 06/25 20:43
lrene0318 : 感謝翻譯! 06/25 20:43
blpapf : 謝謝翻譯~~喜歡這首// 06/25 20:44
cccwTCLL : 感謝翻譯!這首很輕快很甜,覺得很適合遠距離戀愛XD 06/25 20:51
Tuxedocat : 原來歌詞是有點孤單又不孤單~~感謝翻譯! 06/25 20:53
flower3385 : 這詞寫的很好! 06/25 21:32