精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Red Sox Strike First, but Stay Tuned 襪子先張開 (喔~不是,是開張..XD) By BEN SHPIGEL BOSTON — Just think, there are 17 more of these games. The Yankees play the Red Sox 17 more times, which means 17 more chances to witness baseball played at its most exhilarating, frustrating or downright maddening. 給你那麼多機會.... 結果哩 ~ 結果哩~ 結果哩~ The Yankees cruised into Fenway Park on Sunday night as the defending World Series champions. They left on Monday morning thankful for a day off. They may need it to unwind after an exhausting opening night loss to the Boston Red Sox, who overcame three deficits of at least two runs and scored the eventual winning run in their 9-7 victory against the Yankees on — of course — a passed ball. 挾帶著衛冕者的氣勢駛進粉味公園 然後......晚節不保 尾翼著火 That came after C. C. Sabathia unraveled and after Chan Ho Park imploded, after the newcomer Curtis Granderson homered in his first at-bat and after the Yankees reclaimed the lead in the seventh inning. CC一如往常的開季尚未暖機,公園則是內爆。新同學Granderson上演慶祝行情~ What followed was symbolic of how the last decade, a turbulent one within the Yankees-Red Sox rivalry, unfolded. Each team won two World Series titles, but for all of the upheaval and the playoff heartbreak and ecstasy, the teams started over Sunday night right back where they were 10 years ago: with the Yankees defending their championship and the Red Sox playing catch-up. 讓我們搭上多啦A夢的時光機,回到十年前,這景況似曾相似。 “They won the World Series last year; everybody’s going after them,” said Dustin Pedroia, who tied the score at 7-7 with his seventh-inning homer off Park. “We’re just first on their schedule.” Pedroia(皺鼻貌):去年他們坐到衛冕者寶座,大家都想追趕他們,我們搶到頭推喔。 To dethrone the Yankees, the Red Sox spent the off-season focused on improving their pitching staff and their defense. They proved they could still hit, battering 12 hits over all and scoring four runs against the Yankees’ bullpen. Each of the Yankees’ four relievers surrendered a run or allowed an inherited runner to score. 為了把衛冕者拉下來,襪子專注地改善他們的投手戰力跟防守。 他們辦到了,整場尻12支安打,然後從洋基那嬌嫩的牛棚身上輕取四分。  “It’s one game,” Manager Joe Girardi said. “You don’t make too much out of it either way.” 吉總說:一場比賽而已啦。  The Yankees considered their relief corps a strength, boasting Mariano Rivera, postseason dynamos like Dave Robertson and Damaso Marte, and signing Park from the Phillies. But it undermined them in the seventh inning, when Park, who did not allow a home run in 50 innings as a reliever with Philadelphia last season, gave up a two-run homer to Pedroia, the third batter he faced. 洋基對牛棚自我感覺異常良好,吹噓著說,看看我們有哪些牛: MO(哞~),Robertson,Marte,還有從費城人迎娶來的老新娘Park。 “I just missed my location,” Park said. “He wanted it away and it came in. ” 老新娘說:人家只是一時找不到位置啦。 啊災....我想要投邊邊角角,它總是要跑進去裡面啦。(哭著跑走) A two-out double by Kevin Youkilis chased Park, and in came Marte, a left-hander with the cranky shoulder. His first pitch sailed wide for a wild pitch, and his fourth, a fastball, plopped out of Jorge Posada’s glove for a passed ball as Youkilis raced home to score the go-ahead run. Posada said Marte missed badly on his location, but Girardi said he was not worried about Marte’s health. Posada說,Marte球的進壘位置整個走鐘了。.....吉總則說不擔心他的健康。= =" It was another rocky opening day start for Sabathia, though it hardly began that way. Through four and two-thirds innings, Sabathia faced one batter over the minimum. He was two strikes from pitching a clean fifth before J. D. Drew laced the first of three consecutive singles. The Red Sox sliced the Yankees’ lead to 5-2, and they obliterated it in the sixth, when Sabathia’s command of his fastball and changeup started to wane. 沙胖一如季初搖搖擺擺,不意外。不過,一開始還有5-2的領先。 “I had good stuff early and I was just trying to nibble a little too much,” Sabathia said. “I had that lead and then probably should have just thrown the ball over the plate and said, ‘here it is, hit it,’ instead of trying to pitch a little too much. that hurt me tonight.’ 沙胖說:我有個好的開始,慢慢來。 The Yankees hammered Boston starter Josh Beckett, knocking him out after four and two thirds, with the two opening blows supplied by some of the newest and oldest Yankees. After Posada clobbered a homer off the right-field foul pole, Granderson mashed a ball beyond the Red Sox’ bullpen to put the Yankees ahead, 2-0, in the third. 北極今天相當罕見的炸了,一開季就嚐到了老衲的棒子。 Posada先來一支相當幸運的右外野全壘打。(有騎車有差喔,揪咪~)  新同學Granderson,則是扎扎實實上演了慶祝行情。 http://www.nytimes.com/ 翻個大意:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.56.167
Ally1213 :XDDDDDDDDDDDDDDDD(豎大拇指) 04/05 14:01
OoyaoO :翻得好XD 我要收假了Q.Q 星期六再來跟大家一起加油 04/05 14:05
siliver :加油~~~~~~ 04/05 14:15
dalireal :XDDDDDDDD 04/05 15:12
johnyank :XD 04/05 15:41
sycc :MO(哞~) XDD 04/05 16:04
Fanicom :MO(哞~) 04/05 18:36
ROCAF :MO(哞~) 04/05 18:54
rie779 :這個翻譯風好讚 XDD 04/05 19:20
jwencmc :A-Rod射在牆上那次很可惜 04/05 19:21
wutangkimo :MO(哞~) 04/05 19:47
hhashoww :MO(哞~) 04/05 19:51
saew :推!! 04/05 21:37
goodman5566 :這翻譯不錯! XD 04/05 21:52
KennyKuo :Where is Joba Chamberlain? 04/05 22:52
KennyKuo :Joba被無視了... 大家不擔心他那91~92MPH的球速嗎? 04/05 22:53
pcshjuju :有笑有推 04/05 23:26
paoan :好鄉民的翻譯 MO(哞~) 04/06 09:08
raygod :08年受傷後真是分水嶺 04/06 11:20
numblife :樓上指的是張伯倫嗎? 04/06 11:46
numblife :據我的記憶 張伯倫在06年選秀時就有傷病史 04/06 11:46
numblife :一些球隊2006 draft跳過他 就是因為他有左膝蓋的問題 04/06 11:49
numblife :而且 他還不僅止左膝蓋的問題 還有一些肌腱炎的問題 04/06 11:50
numblife :BA在選秀前做的報告就指出他的三頭肌腱炎問題 04/06 11:54
numblife :06年選秀,盲腸 張伯倫 跟Cain的stuff都比休斯評價高 04/06 11:55
numblife :但是 盲腸的長期健康比張伯倫更保險 所以很多球隊都 04/06 11:56
numblife :對張伯倫望之卻步 04/06 11:57
raygod :膝蓋跟過重我知道,我說的是肩膀受傷 04/06 13:04
raygod :而且Hughes是04年就選來的怎麼比... 04/06 13:04
goodman5566 :盲腸是外星人~ 04/06 18:53
phix :能選到盲腸的真是厲害 04/06 22:07
Ally1213 :很多人都是外星人 看來星際交流很頻繁了 04/06 22:35