精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
It's fan appreciation day in Yankee Stadium for Angels DH Hideki Matsui April 13, 2010 --Mike DiGiovanna in New York Hideki Matsui received a rousing standing ovation in Yankee Stadium onTuesday when the Angels designated hitter, who earned World Series most valuable player honors with the Yankees last fall, was presented with a World Series ring in a ceremony before the Yankees home opener against the Angels. 本週二,身為前洋基WS MVP以及現役天使DH的松井秀喜 在本季洋基主場開幕戰的這天,受到了熱烈的歡迎 After the entire Yankees team had been introduced and presented with rings by Manager Joe Girardi and Hall of Famers Whitey Ford and Yogi Berra, Yankees television broadcaster John Sterling, who served as master of ceremonies for the event, said, "We still have one more ring left." 在三位老大陸續發完大家的戒指後,主持人Sterling說:「還剩一個哦!」 Matsui, standing in the Angels' dugout, appeared on the huge video board in center field, and the crowd went wild. When Matsui came to the infield to pick up his ring, he was cheered as loud as any Yankees regular, including Derek Jeter and Alex Rodriguez. 當站在天使休息區的松井出現在中外野的巨型螢幕上時,現場的大家都高潮了... 當他走出來領他的戒指時,他受到的歡呼簡直就像他還是洋基球員一樣 隊長和肉神也高潮了... Matsui, who drove in six runs in the Yankees' World Series Game 6 clinching victory over the Philadelphia Phillies, doffed his cap to the crowd in appreciation, and the entire Yankees team then engulfed Matsui and exchanged hugs with their former teammate. 這位在去年世界大賽以6打點擊沈費城人的英雄,脫帽向大家表示謝意 此時整個洋基隊湧向松井給他好多個愛的抱抱(淚) "I am deeply moved by this," Matsui said in a statement released by the team. "I am deeply grateful to all the fans and the Yankees organization." 「我超感動的啦!」松井說,「除了感謝洋基之外,也非常感謝所有的球迷。」 In a press conference before the ring ceremony, Matsui was asked if he thought New York fans might be a little unsure how to respond to seeing him in Angels red. 在大拜拜之前的記者會上,松井被問到有沒有想過洋基球迷們看他變成恐龍會怎麼想 "I don't think Yankees fans will be confused at all -- they want their team to win," Matsui said through an interpreter. "Having said that, I would like to offer my gratitude for the fans here for supporting me for seven years. Hopefully, I will express that during the ring ceremony." 「就一樣啊,球迷都嘛只會希望自己的球隊贏。」松井說 「我非常感謝這裡的球迷支持了我七年,等等我想在大拜拜上感謝他們。」 Most of the Angels players and coaches watched the ceremony from the third-base dugout, a bittersweet experience because they were eliminated by the Yankees in a six-game American League championship series in October. 在三壘球員區的天使球員和教練都情緒很複雜地看著這場大拜拜 因為他們在去年的美聯冠軍戰第六場被洋基幹掉了 "Certainly, there's a little bit of envy when you had a chance to put your name on a ring and you didn't get there," Manager Mike Scioscia said. "But the Yankees were a good team. They deserved it. And they're a great bunch of guys. I understand what it was like for us [to win the World Series] in 2002, and you have to appreciate how hard they worked to get a championship." 「當你有機會把你的名字刻在戒指上卻被別人搶去了,是會有一滴滴嫉妒啦,」羞蝦說 「但洋基是個好球隊,這是他們應得的,他們都是真男人。我知道這種感覺啦, 害我想起2002年的甜蜜回憶,你真的得感謝這些奪冠球員所付出的努力。」 出處:http://www.latimes.com/ -- 一邊看球一邊翻...比賽好悶......Orz -- ◥██████◤◢◤ ◥██████◤ ◥██████████◤◢█◤ ◢◤ ◢◤◢◤ ◢◤ ◢◤ ◢◤ ◢◤ ◢██◤ ◢◤◢◤◢◤◢██◤◢█◣ ◢██◤◢██◤◢██◤◢◣◢███◣ ◢█◤ ◢◤◢◥█◤◢█◤ ◢◤ ◢◤ ◢◤ ◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤ ◢█◤────◢██◤◢█◤◢◤ ◢██◤◢██◤◢██◤◢██◤◢◤◢◤  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.185.220
ptt2005 :不得不推~~佩服 翻的真詳盡 04/14 22:43
supetaco :這篇是中翻英嗎 樓上XD 04/14 22:53
Highflying :推錯篇吧 04/14 22:56
※ 編輯: FlyFreedom 來自: 114.45.185.220 (04/15 02:25)
sycc :二三樓沒破梗的話現在一樓就逃過一劫了XD 04/15 02:35
johnyank :推 04/15 15:11