作者leddy (耿秋)
看板NY-Yankees
標題Re: [新聞] Sabathia Unhittable Into Eighth in R …
時間Sun Apr 11 15:23:52 2010
※ 引述《talogia (talogia)》之銘言:
: ST. PETERSBURG, Fla. - As the innings sprinted by Saturday afternoon
: and the Tampa Bay Rays still had not managed a hit off C. C. Sabathia,
: Joe Girardi's thoughts drifted to a sunny September afternoon in
: Oakland, Calif., in 1996. Returning less than four months after surgery
: to remove an aneurysm, David Cone threw seven no-hit innings against
: the Athletics. He did not come out for the eighth.
: 星期六下午的比賽,當光芒球員仍對CC的投球一籌莫展時,Joe Girardi想到
: 1996年九月在奧克蘭一個晴朗的星期天午後,剛做完動脈瘤手術不到四個月的
: David Cone對上運動家隊投出七局的無安打比賽。
這一段沒有翻出真正想表達的意思....
這裡提到David Cone傷後不久復出, 投了七局的無安打, 但第八局就沒有再上場, 為的
是要引出下一段。
: "Big picture," said Girardi, who caught Cone that day. "The big picture
: was the month of October."
: Cone won Game 3 of the World Series, a pivotal victory in the Yankees'
: dynasty. Girardi wants to begin a new one with this group, and his plans
: include a healthy Sabathia.
: Girardi當天是Cone的捕手,他說那年十月是偉大的時刻。
: Cone贏了世界大賽第三場比賽,一場對洋基王朝非常重要的比賽。Girardi希
: 望能夠帶著現在的球隊開始新的王朝,而這個計畫包括一個健康的CC。
這裡不是說那年的十月是偉大的時刻...
而是說..
重大的遠景是那年的十月, 因為Cone傷後不久復出, 即使投了七局的無安打, 但為了
重大的十月季後賽, 仍然沒有讓他八局時再上場。
所以後一句便是說, Girardi為了以這樣的陣容開啟一個新的重大遠景(今年的十月),
他的計畫中包含了健康的Sabathia。
: Regardless of the outcome of the at-bat, Kelly Shoppach was going to
: be the last hitter Sabathia faced when he batted with two outs in the
: eighth inning of the Yankees' 10-0 rout. When Shoppach dumped Sabathia's
: 111th pitch into left field for the Rays' first hit, it spared Girardi
: from a delicate decision that, at the same time, no one in the clubhouse
: would have challenged.
: 不管之前的打擊成績如何,Kelly Shoppach在第八局兩出局後上場打擊,成為
: CC面對的最後一名打者,當他將CC投出的第111球擊向左外野成為光芒的第一支
: 安打,使得Girardi不用作出困難的抉擇。
這裡接下來便是接續前面的話...
不管這個打數的結果為何, Girardi的想法便預計Kelly Shoppach是Sabathia面對的
最後一名打者。....
: "It's the second start of the year," Sabathia said. "I definitely
: understand the thinking behind it."
: Sabathia, with a laugh, went on to say that he and Girardi "would
: have been fighting out there on the mound" if he had retired Shoppach.
: He is the Yankees' low-maintenance ace, paid handsomely to pitch, not
: to manage, and he knows this. Facing a dangerous lineup that had pummeled
: Javier Vazquez a night earlier, Sabathia retired his first 12 hitters and
: 18 of 19, and finished with five strikeouts.
: 這是今年的第二場先發,CC說,我當然知道這代表什麼。
: CC笑著說,如果他解決掉Shoppach,他和Girardi一定會為了是否續投爭執
: 不下。他清楚知道他是洋基low-maintenance(不會翻)、付出高薪的王牌
: 投手。面對讓Javier Vazquez在前一晚吃盡苦頭的打線,CC解決掉他面對的
: 頭12位打者,之後的19個打者解決掉18個,包括5個三振。
low-maintenance是指不需小心照料, 容易相處....
high-maintenance則是相反...若用在女性身上, 則俗稱公主病...
CC是洋基隊相當容易相處的王牌, 而且是洋基花了大錢請來的投手, 因此不難理解總
教練的想法。
後面不是指之後19解決18...
而是前19個打者解決了18個...(另一個是BB吧)
後面略...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.149.80
※ 編輯: leddy 來自: 61.225.149.80 (04/11 15:26)
推 genteme :推~健健康康出賽一整年還是比較重要~~ 04/11 15:45
推 talogia :感謝~我知道很多前後文轉折的地方我沒翻出來,翻譯 04/11 15:50
→ talogia :真是困難。等等去修文,謝謝 04/11 15:51
推 yffurdyeknom:溫馨:) 04/11 17:30
推 siliver :沒錯,保護重要的選手是教練該做的事. 04/11 21:39