精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Notes: Wang to make first Yankees start Right-hander to get ball on Saturday against Toronto NEW YORK -- Chien-Ming Wang learned that he would start for the Yankees this Saturday when his manager at Triple-A Columbus, Bucky Dent, pulled him aside on Tuesday to deliver the news that he was headed for the Bronx. 王建民星期二從他的3A教練聽到他將在星期六為洋基隊先發 Wang, a 25-year-old right-hander from Taiwan, couldn't believe the news. 這個一個二十五歲從台灣來的右投不敢相信這個新聞 "I was so excited," Wang said through an interpreter. "I couldn't fall asleep last night until 4 in the morning." 王透過翻譯說他很興奮,晚上一直到四點都睡不著覺 The lack of sleep didn't seem to bother him on Wednesday, as he arrived at Yankee Stadium for his first day in the Majors, settling in to his locker, where his No. 40 jersey was waiting for him. 王在大聯盟的第一天並無受到缺乏睡眠的影響,當他星期三到達洋基主場並看到 他的衣櫃以及號碼40的球衣 Wang will take the ball on Saturday against the Blue Jays, stepping into the rotation for Jaret Wright, who will miss four to six weeks with a shoulder injury. 王建民將在禮拜六替補Wright先發對上藍鳥, Wright因肩傷將休息4-6周 "We wanted to bring him ahead of time to give him a chance to settle in and say his hellos," said manager Joe Torre. "When he pitches Saturday, hopefully getting to the ballpark won't be an issue for him." 洋基總教練Torre說, 我們希望早一點讓他有機會適應環境, 並期待他先發時 不會受到球場影響 Wang went 3-0 with a 1.00 ERA this spring for New York, then opened with a 2-0 mark and 4.15 ERA in four starts for Columbus this season. 王建民在春訓時, 投出了三勝以及1.0ERA, 在快艇隊也有二勝的戰績 "He seems to be unruffled out there," Torre said. "Of course, this is a different situation than Tampa, Fla. He seems to have a great deal of confidence and he knows what he's doing." Torre又說, 王建民很冷靜, 當然,這裡和春訓場地是不同的. 他很有信心而且知道自己在幹麻 Wang, who features four pitches in his arsenal, believes that the pressure that comes from playing with the Yankees won't be a factor for him. 王進民有四種拿手球路, 相信和洋基隊一起比賽的壓力對他不會是個影響 "I'll try my best not to pressure myself. I don't feel now that it's too much pressure," Wang said. "As soon as I step on the field, that pressure disappears." 王建民說, 我會盡力不給自己壓力, 我現在並不覺得壓力很大 只要我一上場, 那些壓力就全部消失 "With his personality, I think he's going to go out there and compete like he always does," said Andy Phillips, who has played with Wang in the Minors for the past two years. "I think he's going to have a lot of fun out there." 曾經是兩年小聯盟隊友的Phillips說, 根據王的性格, 他會上場做他一直在做的事 我想他會投的很愉快 A member of the Chinese Olympic baseball team in last summer's Olympics in Athens, Wang has excelled in international competition. He was named the Most Valuable Player for Taiwan in the 2002 Asian Games. 做為中華對雅典奧運的棒球國手,王建民在國際比賽中有傑出的表現 他是2002年亞洲盃中華隊的MVP "I do feel that my past experiences on the international sports arena help a little," Wang said, "but the audience is different. Everything is different." 王建民說, 我認為過去國際賽的經驗有一點幫助, 但是有不一樣的觀眾 每件事都變了... -- 王建民 加油吧 拙作一篇 翻的不專業 請見諒 -- GMT+8 TPE GMT-5 SYR -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 128.230.218.50 ※ 編輯: cowboylie 來自: 128.230.218.50 (04/28 14:07)
chaolin:推一個~ 69.203.97.169 04/28
hiti: Good Job~~~ 218.32.231.131 04/28
plume626:王是幾號了呢?怎麼官網是寫76..可是這篇卻翻40 211.74.65.150 04/28
Sylow:大概是四十人名單裡有另一個 40號. 140.123.218.54 04/28
Sylow:可是真的在mlb 上場時, 王應該會穿官網寫的40號. 140.123.218.54 04/28
cfc:asian games是亞運會140.112.214.164 04/28
Hsaie:Phillips季初59號、開打換39號、今天又改18號.... 140.115.17.49 04/28