精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《inribosome (天賜被碧琪發好人卡了)》之銘言: : he quipped, ``we imported a 6-foot-11 guy.''... Torre said facing a : knuckleballer in batting practice is more to get the Yankee hitters adjusted : to the speed of the pitch rather than the movement. ``So much today is based : on timing to a certain speed of pitch,'' he said. ... Torre moved : 另外襪子的總教練聽到洋基賽前找了一個會蝴蝶球的投手來幫忙打擊練習,他挖苦的說 : 到:"我們沒有6呎11的大個兒…",但Torre說賽前練習打會亂飄的蝴蝶球只是習慣它的 : movement,另外Cano棒次移到前面是因為他之前遇上老蝴蝶的歷史向來不錯。 這邊應該是說 Torre對於請一位蝴蝶球投手來練打這件事 認為這樣的練習主要是在讓打者習慣這種球進壘跟揮擊的timiing 而不是movement "對今天來說, 對這種球的timing能不能適應是影響很大低~", Torre說 他說的也對啦 這種球的movement連投手自己都不確定了 要怎麼習慣? 蝴蝶球進壘的感覺很怪 習慣速度感跟時間差真的很重要 Movements? 這就交給天吧! :) : 翻的不好請見諒,漏掉的請大大補上。 辛苦了~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.2.221.87
ivanos:今天打蝴蝶球打得很順手 10/02 10:35
KGenius:timing真的很重要.至於movement就交給手感跟天意了! 10/02 12:40
ivanos:球速沒什麼太大變化還是比忽快忽慢好打 10/02 13:51
ivanos:而且Wakefield的球速慢 打者有時間準備 10/02 13:51