精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《epipole (pole)》之銘言: : The numbers don't lie 數字不會說謊 : By Joe Auriemma : Special to YES Network Online : October 19, 2005 : With the Yankees quick five-game exit from the postseason, thus concluding a : bizarre roller coaster of a season, it is time to examine why the White Sox : and not the Yankees are representing the American League in the World Series. : The White Sox possess all of the intangibles a team needs in order to win a : World Championship, exactly the qualities the Yankees did not show against : the Los Angeles Angels. 洋基隊在比了五場比賽後,很快的離開了季後賽 為本季像在坐雲霄飛車的奇特感覺下了句點 該是檢查為啥是白襪而不是洋基代表美國聯盟參加世界大賽的時候了! 白襪擁有一個球隊為了贏得世界大賽而需要的一些無形的東西 特別是洋基在與天使的對戰中沒有顯現出來的.. : Here are five reasons that a 27th World Championship celebration is on hold, : and why the White Sox might be enjoying their first title since 1917. 這裡有五個洋基還不能慶祝第27個世界大賽勝利的理由 和為何白襪可能享受他們自1917年來第一次獲得的世界大賽冠軍 : 1. The lineup is potent until crunch time : In Joe Torre's 10 seasons as Yankees manager, this may have been the deepest : lineup he had. Alex Rodriguez (.321 AVG, 48 HR, 130 RBIs) is an MVP : frontrunner, yet he is not the most feared hitter in the lineup. That : distinction goes to Gary Sheffield, who hit .291 with 34 home runs and drove : in 123 runs, all while playing hurt most of the season. Hideki Matsui : (.305-23-116) proved that year in and year out he can be a force hitting : anywhere in the lineup, and Jason Giambi won the American League Comeback : Player of the Year Award by blasting 32 home runs when no one, including his : teammates and manager, thought he would ascend to that level again. Derek : Jeter batted .309 while compiling over 200 hits for the fourth time in his : career, and rookie Robinson Cano (.297-14-62) was the surprise of the year. : The only problem was that their 110-plus RBI players in the regular season — : Rodriguez, Sheffield and Matsui — batted only .214 with one home run and : three RBIs in the Division Series. In fact, A-Rod didn't even drive in a run. : As a team the Yankees hit .286 with runners in scoring position, but : individually, stranded 78 runners. Sheffield and Matsui alone combined to : leave a small army of men on base, leaving 32 of those 78 runners. Matsui : left eight runners on in the pivotal Game 5. 在關鍵時刻,選手的表現是有影響的 在Torre任職洋基總教練的十年中,今年是他擁有最艱難的選手陣容 Arod是取得mvp呼聲很高的選手,然而他在陣容裡並不是最可怕的打者 這份榮耀是Sheffileld的,他的打擊率是0.291,有34發的全壘打和123分的打點 本季大部份的時間都是帶傷上陣,松井證明了整年他都是選手陣容中有威脅性的打者 Giambi在沒有任何人(包括他的隊友和教練)認為他能再度恢復以前的水準的情況下 贏得了美國聯盟的東山再起球員獎,擊出了32發的全壘打 Jeter交出了0.309,職業生涯中第四次擊出超過200隻的安打 菜鳥Cano是今年的大驚奇。唯一的問題是,在季賽中打點超過110分的選手 A-rod、Sheffield和松井,在分區系列賽中,僅僅只有0.204的打擊率 一發全壘打和3分的打點。事實上A-rod甚至連一分打點也沒有 洋基隊在得點圈有跑者時的打擊率是0.286,但是個別來看,Sheffield和松井聯手製造了 78個殘壘中的32個殘壘,松井在重要的第五戰中留下了8個殘壘 : The Yankees left 21 runners in scoring position when the situation called for : a clutch hit with two outs. Matsui, A-Rod and Sheffield combined to hit : 3-for-21 (.143) with five strikeouts in such situations. When was the last : time anyone can remember the lineup from the 1996, '98, '99, 2000 teams not : getting a hit in a clutch situation? 洋基在2人出局得點圈有跑者,需要關鍵一擊的情況下,留下了21個殘壘 松井、A-rod和Sheffield綜合來看,在那種情形中,21個打數只有3隻安打 吃了五張老K。有人記得上次在1996,98,99,2000年時我們的選手在關鍵時刻打不出安打 是什麼時候嗎? : 2. They gave teams too many outs : The Yankees defense played like a blooper reel in the Division Series. Their : six errors in five games set a new Division Series record. There were also : plays that didn't show up in the 'E' column, like the back-breaker in Game 5, : when Sheffield and Bubba Crosby slammed into each other and allowed the : Angels to take the lead. By playing sloppy defense, the Yankees gave L.A. too : many outs and too many opportunities to score runs. 洋基的防守在分區系列賽中糟透了。(blooper reel 是啥?) 五場比賽發生了六次的失誤創下分區系列賽中的新記錄。有些無形失誤在失誤記錄中 還看不到。像在第五戰,Sheffield和Crosby互相撞在一起,讓天使取得領先 這樣懶散的防守,送給天使太多出局數和得分的機會。 : Without the errors, the Yankees would have won the series, but because they : gave the Angels that extra batter, it came back to haunt them. This was a : problem all season. With no steady center fielder, with Sheffield catching : the ball to the side, a sight and thought that just would make anyone wince, : and with an outfielding corps with weak throwing arms, teams ran on the : Yankees all day. 沒有這些失誤,洋基會贏得系列賽。但因為他們給了天使額外的打擊機會,他們反過來 擊倒了洋基。這是本季一直都有的問題。沒有穩定的中間手,Sheffield接球總是讓人 覺得不安心。缺少有臂力的外野手。 : The championship teams were by no means the greatest defensive teams in the : history of baseball, but they knew the importance of not committing an error : in a big spot. They knew that in the postseason it is always wise to make : sure the ball is in the glove and get the out ensuring that teams with solid : offensive players would not get their big players up with men on and give an : opponent a chance to take the lead when the inning could have already been : over. 在棒球的歷史中,冠軍隊未必是防守最佳的球隊,但他們知道在重要的時刻不能失誤。 他們知道在季後賽確定球在手套裡取得出局數是聰明的,不要讓有穩定打擊的球隊,在壘 上有人時,讓大棒子有機會一棒取得領先,這局早該結束的! : 3. Starting pitching : It's not a good sign when a team has to use 14 starting pitchers in a season : just to get by. That is what this team did and it came in many forms: the : good (Chien-Ming Wang, Shawn Chacon, Aaron Small), the bad (Carl Pavano, : Kevin Brown and the inconsistent Jaret Wright) and the ugly (Darrell May and : Tim Redding). In the four recent championship years, the Yankees had to use : an average of just over 10 starting pitchers. 在球季中,動用14名先發投手並不是個好現象。接下來是球員的表現 好的(王建民、Chacon、Small) 糟的(Pavano、Brown、不穩定的Wright) 爛的(May、Redding) 在取得冠軍的四年裡,洋基平均只用了10名先發投手。 : There should no complaints from anyone about Wang and Chacon's outstanding : performances in the postseason, and without Aaron Small's big victories down : the stretch, the Yankees would not have qualified for the postseason. Two : reasons why the Yankees did not get a chance to win the American League : pennant were Mike Mussina's dreadful performance in Game 5 and Randy : Johnson's less than stellar outing in Game 3. Would the ilk of Andy Pettitte, : Roger Clemens, Jimmy Key, David Cone, David Wells and Orlando Hernandez, to : name a few, not dig down deep and eke out a victory in the most desperate of : situations? Of course they would. Even in Roger Clemens' worst season as a : Yankee in 1999, he still went on the mound in the Game 4 clincher versus the : Braves and pitched lights out to give the Yankees their third championship in : four seasons. 對王建民和Chacon在季後賽傑出的表現應該沒有抱怨,沒有Small那幾場重要的勝利 洋基不會晉級季後賽。洋基沒有機會贏得美國聯盟冠軍有兩個原因, 一個是Mussina在第五戰中可怕的表現,另一個是Jonson在第三戰狀態不佳 洋基以前的選手,Andy Pettitte,Roger Clemens, Jimmy Key, David Cone, David Wells 、Orlando Hernandez曾在狀況不佳時,在最危急的時刻取得勝利嗎?(不確定 - -) 答案是肯定的,就算是Clemes在最糟的1999年,他仍然在關鍵第四戰對上勇士隊, 取得4個球季中的第三個冠軍。 : Mussina has been on the Yankees for five seasons and has yet to win a : championship. He has yet to show what he is made of, other than his seven : shutout innings in Game 3 of the 2001 ALDS with the Yankees trailing 2-0 to : Oakland, and a relief appearance against the Red Sox in Game 7 of the 2003 : ALCS that kept the Yankees in the game. Johnson was supposedly the answer : after the Yankees lost to the Red Sox in the '04 ALCS, but his Game 3 start : was inexcusable for a pitcher that was 11-2 at home this season. Moose已經在洋基五個球季了,但仍未贏過世界大賽!他還未顯現出他的價值,除了 他在2001年美聯分區賽中的第三戰對運動家的7局好投,2003年的美聯冠軍戰第七戰 上場中繼,洋基獲勝。Johnson被認為是2004年美聯冠軍戰輸給紅襪後的答案, 但他在第三戰的表現,對一個本季在主場11勝2敗的投手來說,是不可原諒的。 : Even with his bounce-back relief appearance in Game 5, Johnson did not come : through when it was really on the line. Mussina and Johnson combined for 15 : 2/3 innings of work, allowed 10 earned runs (5.74 ERA) and three home runs. : Meanwhile, the quartet of Andy Pettitte, Roger Clemens, Jose Contreras and : Orlando Hernandez are 5-3 with a 3.67 ERA, and pending the outcome of the : Astros series, all four pitchers have a chance of pitching against each other : in the Fall Classic. 即使他在第5場的中繼回神了,在真正需要取得勝利時他還是沒做到(not sure - -) Johnson和moose在15又三分之二局中,被得了10分,被敲出3發全壘打。 同時,四人組Pettitte、Clemens、Contreras、Hernandez的成績是5勝3敗、3.67的防禦 率。在太空人對紅雀還沒分出勝負前,這四名投球手有機會在今年秋天的世界大賽中 同場競技 : The White Sox' starters, who tossed four consecutive complete games to win : the pennant, and the Astros, with Roy Oswalt, Clemens, and Pettitte, and the : Cardinals, who have Mark Mulder and Chris Carpenter anchoring their starting : staff, are fine examples of championship-caliber rotations. : 4. The pen was not mightier 牛棚戰力不足 : What happened to the days of Mariano Rivera setting up for John Wetteland, : and having lefty specialist Mike Stanton and an unhittable Jeff Nelson set up : for Rivera? Remember when Ramiro Mendoza was in his prime and how Graeme : Lloyd pitched the Yankees through some tough spots? 啊啊!太多了..懶的逐句翻了 這裡說的是以前Rivera當setup 和Nelson幫Rivera setup的時期 : Those days are long gone. There was still one staple left in the Yankee : bullpen, Rivera, who like a fine wine is getting better with age. His 7-4 : record with 43 saves and a career low 1.38 ERA might be good enough to win : the Cy Young Award this season, but Mo might be saying sayonara to all of the : pitchers that tried and failed to be his setup man this season. Tom Gordon : was the Yankees' best option in the past two seasons. Gordon has pitched a : ridiculous 159 games in that span, compiling a 14-8 record and a 2.38 ERA. : Only problem is that in 12 postseason appearances as a Yanke, he gave up nine : earned runs in 12 2/3 innings pitched (6.39 ERA). Gordon的表現不錯 唯一的問題是在12場季後賽中 他在12 2/3局中被得了9分 : Without Gordon to rely on in a big spot, the Yankees were essentially left : with the thought that Rivera was their only reliable reliever. With starters : not going as deep into games, championship teams need more than just a closer : coming out of the bullpen in this day and age. 在投手不失很多分的情況下,冠軍隊需要的不僅僅是一位終結者! : 5. Excuses, excuses : World Series caliber teams do not make excuses when they play poorly. This : Yankee team continuously blamed someone else. : In Game 5, it was umpire Joe West's fault for calling Cano out on a play that : would not have even scored a run; Bernie Williams would have come to bat with : the bases loaded and two outs. : If Williams were playing center field, Sheffield would have caught the ball : in right. Crosby is faster and gets a better jump. He was right there with : Sheffield, hence the collision. : The Yankees lost because they did not execute in any facet of the game. This : series was about missed opportunities, not just one play that didn't put them : over the top. Who would have thought that the Yankees would lose a series in : which Vladimir Guerrero had no RBIs? 具有冠軍實力的球隊不應該在輸球時才來找藉口!這回洋基, 卻是持續不斷的將過錯往外 推,在系列賽第五戰裡,主要的錯出自於裁判Joe west,因為他判定Cano出局,使得一分 都沒得到,Cano如果沒出局,下一棒打者Bernie會在2人出局, 滿壘的情況下出場打擊 如果Bernie是中外野手,Sheffiled就會接到那球.. 但是Crosby跑的比較快、跳的比較高,他和Sheffield同時跑到那裡,因此便撞在一起 洋基輸球的原因是因為他們不能掌握比賽的每個細節,而讓這系列賽錯失了太多贏球的機 會了, 而不僅僅只是一個打擊或是守備讓他們無法獲勝。 有誰會料想的到在Guerrero沒打點的情況下, 洋基竟然會輸給天使 有錯請指教.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.38.193
NetKing520:Grubby輸了..賺些賭本 10/20 12:18
dalireal:推翻譯 不過這篇原文好像是以前的新聞總整理... 10/20 12:57
boms:四人組Pettitte、Clemens、Contreras、Hernandez要同場競技了 10/20 13:06
boms:Clemens VS Contreras GAME 1 10/20 13:07
yjlai:Jimmy Key...好久的投手了...娃娃臉看起來好斯文..懷念中 10/20 14:54
steo:Key....快10年了吧,還有Nelson在M's跟Yankees間來來去去 10/20 15:55
CCLu:最後一段翻譯建議重翻,錯的太多了。 10/20 18:16
heacoun:我在等CCLu大大的稿.. 10/20 19:06
※ 編輯: NetKing520 來自: 220.142.38.193 (10/20 21:12) ※ 編輯: NetKing520 來自: 220.142.38.193 (10/20 21:35) ※ 編輯: NetKing520 來自: 220.142.38.193 (10/20 22:06)
CCLu:jump 在棒球裡通常不是指跳躍,而是起步反應。 10/22 00:14