作者rresonance (rresonance)
看板NY-Yankees
標題[新聞] Yankees open floodgates on Zito, A's
時間Wed Apr 5 00:12:55 2006
http://www.nydailynews.com/sports/baseball/yankees/story/405841p-343642c.html
A-Rod's slam pops A's Zito
Randy, Bombers blast off in style
BY SAM BORDEN
DAILY NEWS SPORTS WRITER
OAKLAND - This year's Yankee lineup is supposed to challenge history's best -
and last night, in their first game of the season, the Bombers put their
greatest assets on display in a 15-2 victory over the A's at the Coliseum.
今年洋基打線有機會挑戰歷史
而在昨晚的開幕首戰中 洋基展現他們的能力 在Coliseum球場以15-2打敗運動家隊
Alex Rodriguez hit a grand slam. Hideki Matsui crushed a three-run shot.
Every single Yankee starter scored at least one run and that was more than
enough considering Randy Johnson's dominant form on the mound.
A-Rod轟出一支滿貫砲 松井隨後補上一支三分砲
每位先發球員至少跑回一分 更別說RJ投手丘上主宰比賽的表現
The second inning was when the Yanks' juggernaut found its gear. A-Rod's
blast over the left field fence capped a seven-run frame that featured two
walks, three singles, a fielder's choice and the monstrous shot from
Rodriguez that appeared to disintegrate as soon as it collided with the
reigning AL MVP's bat.
第二局開始洋基找到他們正確的排擋
兩次保送 三支一壘安打 一次野手選擇 和A-Rod石破天驚的滿貫砲
讓洋基取得7分領先 A-Rod展現他AL MVP的價值
"I felt unusually calm and poised," A-Rod said. "I'm usually more excited on
Opening Day. I really enjoyed myself out there. I'm proud of the way the guys
went out and swung the bats."
他說"開幕賽通常比較興奮 但我今天感受到不尋常的平靜和沉穩
真的樂在其中 對於隊友的表現感到非常驕傲"
The hanger to Rodriguez was Oakland starter Barry Zito's final pitch as
manager Ken Macha mercifully pulled him from the beating. Zito (0-1) was
supposed to stand up to Johnson in a duel of skilled lefthanders, but instead
got pummeled and punished for mixing fits of wildness (he walked four) with
pitches that were either too slow or too straight. He gave up seven runs and
four hits in 1-1/3 innings - good for a 47.25 ERA and the shortest outing of
his career - and staggered off the mound as the 35,007 fans moaned.
今晚的苦主是運動家的先發投手Barry Zito
教練Ken Macha仁慈地在挨轟之後把他換下來
吃下一敗的Zito本來應該要和RJ展開一場技巧左投大對決
但他最後卻因為狂野的控球(四個保送)以及太慢或太直的球路 吞下苦果
在1 1/3局被打四支安打 丟七分 防禦率47.25
這是他生涯最短的一次先發 就在主場35,007球迷面前
Johnson (1-0), meanwhile, rolled through seven crisp innings, with a solo
homer by Frank Thomas serving as his only blemish. The Big Unit, who grew up
in nearby Livermore, said earlier this spring that pitching here will always
be special because it was the last place his father saw him pitch before
passing away in 1992.
同時RJ完成爽口的七局 唯一的瑕疵就是被Frank Thomas擊出一支陽春砲
在附近Livermore成長的大個兒稍早表示 在這兒投球別具意義
這是他1992年過世的父親最後一次看他上場投球的地方
"The way I would draw it up would be exactly like tonight," Johnson said. "I
felt very strong and in control."
RJ說"今晚的表現就是我希望的樣子 感覺很強壯也都在掌握之中"
He certainly didn't look emotional before the game, arriving in the visitors'
clubhouse at 4:17 p.m. - a little less than three hours before first pitch -
with his trademark game-day scowl already in place. Johnson dressed in
silence, save for a few words with a clubhouse attendant and a final review of
the A's lineup with Jorge Posada.
賽前也看不出他的情緒波動 4:17分帶著他招牌出賽日臭臉到達到達客場球員休息室
(以首戰開賽前三小時的標準來說有點遲到) 很沉默 簡單幾句話應付休息室的人
就和捕手Posada複習運動家隊的打線資料
At the other end of the room, however, Johnny Damon was the Unit's opposite.
He laughed with players and reporters, gabbing about everything from the Red
Sox to the NCAA basketball title game.
房間另一端則是和大個兒相反的大門 和球員記者談笑
順便瞄一下電視上紅襪隊 和NCAA的籃球賽
Damon then snapped an 0-for-16 Opening Day slump with a single in the second
inning and finished 3-for-7 with two runs scored and an RBI.
大門終於打破他開幕賽0-for-16的魔咒 在第二局打出一支一壘安打
並完成3-for-7的成績 得兩分有一分打點
Matsui had a productive night of his own, tying a career-high with four hits
and driving in four. His three-run shot was higher than A-Rod's blast,
falling into the right-center field seats and scoring Jason Giambi and
Rodriguez.
松井今晚產量驚人 創下生涯新高 四打席四安打
他的三分砲比A-Rod還高 落在右外野的座位上 讓大吉和A-Rod回來得分
"The thing that made tonight was how patient we were early," Joe Torre said.
"I thought we had real good, quality at-bats and we never stopped coming at
them."
老托說"造就今晚的成績是因為一開始我們的耐性 很棒的打擊"
Everyone was involved in the Yanks' merry-go-round on the bases - Posada was
the only hitless starter, but the catcher drew a walk, was hit by two pitches
and scored a run.
每個人都參加了洋基的繞壘派對
Posada是唯一沒有安打的先發球員 但這位捕手賺到一次保送 兩次被投手打到
跑回來一分
"You know," Damon said recently, "I think (this lineup) could be one of the
best of all time."
大門最近說"我覺得這個打線可能是史上最好的打線"
He's not alone in that analysis and some observers think this could be the
first Yankees team since 1936 to crack the 1,000-run mark (only one team, the
1999 Indians, has reached the plateau in the past 55 years).
他的分析並不孤單 有些觀察家認為洋基隊可能創下1936年洋基球季得1,000分的紀錄
(過去五十五年只有1999年的印地安人隊)
After one night, it's 15 down, 985 to go.
經過一晚 已經拿到15分 還有985分
Originally published on April 4, 2006
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.104.213
推 rockyao:推"還有985分" 04/05 00:14
推 kasparov:有看有推...985分 04/05 00:16
推 JasonMao: "還有985分" 04/05 00:16
推 newstyle:要破紀錄平均要六分以上耶orz 04/05 00:22
推 Tenka: 推"還有985分" 04/05 00:25
推 kevinsyc:應該是只剩985分 04/05 00:27
推 GustavHuang:那就每場拿七分好了^^ 04/05 02:32
→ willyt:還有沒有錯阿 還有這麼多分要努力 XD 04/05 06:27
推 Yajoeso:Roger 別加入紅襪阿!! 04/05 09:44