作者lieblich (shmily)
看板NY-Yankees
標題[新聞] Yankees fall short against Orioles
時間Thu Aug 17 12:40:22 2006
From:
http://0rz.net/2d1KQ
By Ryan Mink / MLB.com
NEW YORK -- The Yankees had three chances for a second straight comeback
against the Orioles, but this time the big hit didn't come as the Yankees lost,
3-2, Wednesday night at Yankee Stadium.
洋基隊有三次可以將比分扳平.超前的機會,但適時的安打無法出現,最後以三比二敗給了來
訪的金鶯隊.
Bobby Abreu and Alex Rodriguez opened the eighth inning with back-to-back
singles off Baltimore closer Chris Ray, but Bernie Williams lined out to second
baseman Brian Roberts and he doubled off Abreu, who was caught off the bag.
Bobby Abreu和Alex Rodriguez在第八局下半,無人出局連續從金鶯隊的終結者 Chris Ray
手中擊出兩支一壘安打,但接下來的打者Bernie Williams將球打向直朝二壘手Brian
Roberts的手套飛去,並造成了雙殺.
Melky Cabrera got things started in the seventh inning with an infield single,
and Johnny Damon hit into a fielder's choice. Damon stole second, but nobody c
overed the bag so the throw sailed into the outfield, allowing Damon to move to
third with two outs. But Derek Jeter grounded out to second to end the inning.
Melky Cabrera七局下半一上來就打出了內野安打,而Johnny Damon因野手選擇而上壘.
Johnny Damon嘗試盜二壘,金鶯隊無人接捕捕手的牽制球,使得球漏到外野,讓 Damon
趁勢上到三壘.但Derek Jeter擊出二壘方向的滾地球而結束這局.
The Yankees also threatened in the sixth. Down 3-1, Abreu walked with one out,
Rodriguez followed with another walk and Robinson Cano singled home Abreu. But
pinch-hitter Jorge Posada struck out looking with men on second and third to
end the threat with the Yankees still behind a run.
洋基在第六局也有反攻的機會.當時比分三比一, Abreuc和A-Rod接連獲得保送,Cano安打
護送Abreu回本壘得分.但代打Jorge Posada被三振將跑者留在二.三壘,而洋基仍落後一分
The Yankees again fell in an early hole to the Orioles. Yankees starter
Cory Lidle labored through the first three innings, giving up a run in each.
洋基一開賽就感到危機,先發投手Cory Lidle前三局都各丟一分.
But in his first game back since suffering with a stomach virus for a week,
Lidle was better as the game went along. He retired the next nine batters,
finishing the day with three runs allowed in 6 1/3 innings.
在Lidle胃炎一個禮拜後回來的第一場比賽,他越投越好,接著連續解決9名打者,
在主投的6 1/3局裡,丟了三分.
Baltimore starter Adam Loewen was the opposite, starting strong and fading as
his pitch count rose. The Yankees scored their first run in the fifth, when
Williams led off the inning with career double No. 443, surpassing
Don Mattingly for second on the Yankees' all-time doubles list. Cabrera hit a
double just inside the first-base bag to make the score, 3-1.
金鶯隊的先發投手Adam Loewen相反的在比賽一開始就投得很順手,而隨著投球數的增加
降低了球威.Bernie 在第五局無人出局率先擊出二壘安打,這是他的第443支,正式超越
Don Mattingly成為洋基隊史上二壘安打第二多的人.然侯,靠著Cabrera打出沿著一壘邊線滾動
的二壘安打,得到洋基的 第一分.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.171.91
→ takarashi:貧打 ( ̄▽ ̄#)﹏﹏ 08/17 13:01
推 bigsun0709:殘壘數還是過多...缺乏關鍵人物適時的一擊! 08/17 13:57
推 u7689:每個人都是關鍵...每個人都沒那一擊 08/17 22:57