精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
http://newyork.yankees.mlb.com/NASApp/mlb/news/article.jsp?ymd=20060125&content_id=1300372&vkey=news_nyy&fext=.jsp&c_id=nyy 01/25/2006 11:45 AM ET Around the Horn: Corner infielders Yankees' first and third basemen match up with any team By Mark Feinsand / MLB.com The following is the fourth in a series of weekly stories on MLB.com examining each Major League club, position by position. Each Wednesday until Spring Training camps open, we'll preview a different position. Today: Corner infielders. 在春訓開始前的每星期三 MLB.com將針對大聯盟球隊每個位置進行系列報導 以下為這系列的第四篇 今天的主題是:一三壘手 NEW YORK -- A year ago, the Yankees were heading into Spring Training with uncertainty on the corners of their infield. 一年前洋基隊帶著對一三壘手不確定的心情進入春訓 Yes, they had five-time All-Star Jason Giambi and eight-time All-Star Alex Rodriguez -- both former American League MVPs -- manning first and third, respectively, but the pair were coming off of unusual seasons. 是的 他們有五屆明星賽球員Jason Giambi 以及八屆明星賽球員Alex Rodriguez 兩位排名第一和第三的美聯前任MVP 但這兩位都進入不尋常的一季 Giambi had battled multiple injuries and ailments in 2004, leading to the toughest season of his career. A-Rod's 2004 wasn't bad by any means, but after coming to New York with the highest of expectations, his .286 average, 36 homers and 106 RBIs during the regular season and disappearing act during the last four games of the American League Championship Series loss to Boston didn't do much to quiet his critics. Giambi 2004年有多處傷和疾病 讓他面臨職業生涯最艱困的一年 而A-Rod 在各方面表現都不差 但來到紐約面對最高的期望 例行賽.286的打擊率 36支全壘打 106分打點 以及美聯冠軍賽最後四場敗給波士頓隊 令人失望的表現 並沒有平息眾人對他的批評 Now, with Spring Training just a few weeks away, New York has two players at the corners to rival any duo in the Majors: Giambi and Rodriguez. 而現在距離春訓只剩幾個禮拜 紐約隊擁有全聯盟最無敵的一三壘雙人組: Giambi和Rodriguez Giambi rebounded from his dreadful 2004 and the tumultuous offseason that followed it with an impressive 2005, batting .271 with 32 home runs and 87 RBIs en route to the AL Comeback Player of the Year award. That he was hitting .195 with three homers and six RBIs on May 10 makes it even more amazing. Giambi從他悲慘的2004年反彈 帶來令人深刻的2005年 打擊率.271 32支全壘打 87分打點 並贏得東山再起球員獎 更驚奇的是五月十日前 他的打擊率只有.195 3支全壘打 6分打點 Even after hitting .310 in June, lifting his average to .257, Giambi's power numbers hadn't located their old zip code. With five homers and 22 RBIs to his credit on the morning of July 4, Giambi celebrated Independence Day in style, bashing a pair of home runs against the Orioles to begin a month that would reestablish him as a major offensive force. 即使六月打擊率反彈至.310 將平均打擊率提升至.257 但Giambi還沒展現出他原有的power 七月四日早上以前 只擁有五支全壘打22分打點 但為慶祝美國國慶 在對金鶯隊時單場轟出兩支全壘打 並在接下來的一個月中重現他大聯盟級的攻擊火力 Giambi hit .355 with 14 home runs and 24 RBIs in July, the first of a three-month rebirth for the first baseman. His resurgence meant less playing time for Tino Martinez, who was not resigned after the season. 七月打擊率.355 14支全壘打 24分打點 三個月重生的新一壘手出現了 他的重生也壓縮了Tino Martinez的出賽場數 而Tino也於球季後退休(??) Rodriguez didn't waste any time in 2005, breaking out of the gates with a strong April, highlighted by his three-homer, 10-RBI game against Bartolo Colon and the Angels. A-Rod在2005年球季沒有浪費一丁點兒時間 一開始就是石破天驚的四月 值得一提的就是對天使隊 單場從Bartolo Colon手上 敲出三支全壘打十分打點的比賽 A-Rod continued his stellar season with month after month of production, batting higher than .300 in five of the six months. He finished his season with 48 homers, 130 RBIs and a .321 average, capturing his second MVP award in the process. A-Rod一個月接著一個月地持續他的產量 球季六個月其中五個月打擊率超過三成 最後交出48支全壘打 130分打點 打擊率.321亮眼的成績單 並讓他奪得MVP Rodriguez and Giambi possess as much power as any corner tandem in the league, giving the Yankees a strong offensive presence at the positions. If Giambi can pick up in 2006 where he left off in the second half of 2005, he and Rodriguez could combine for 85-90 home runs and 250 RBIs. Rodriguez和Giambi讓洋基隊擁有全聯盟打擊火力最強大的一三壘 假如Giambi在2006年能夠延續2005下半球季的火力 他和A-Rod可能包辦85-90支全壘打 250分打點 Defensively, Rodriguez is as good as any third baseman in the league, having made a seamless transition from shortstop in his first two years at the new position. 防守上 Rodriguez就像聯盟裡任何一位三壘手一樣 在他新防守位置的前兩年 從游擊到三壘過度無接縫 Giambi's defense is lacking in some areas, so Yankees manager Joe Torre will take advantage of the designated hitter spot to rest Giambi while keeping his bat in the lineup. Giambi's range is average at best and his throwing arm is below average, but his hands are good. His bat usually makes up for any shortcomings in the field. Giambi防守上有些缺點 所以洋基教練Joe Torre將利用指定打擊讓Giambi休息 同時讓他的打擊繼續發威 Giambi防守上表現最好的是防守範圍 但傳球低於平均 但他手不錯(**這什麼意思啊??) His bat usually makes up for any shortcomings in the field. (**這又是什麼意思啊????***) Backing up the pair are Andy Phillips and Miguel Cairo, though Phillips is likely to see more playing time than Cairo. 而候補這兩個位置的是Andy Phillips和Miguel Cairo 而Phillips有可能出場次數比Cairo多 Phillips, who spent considerable time with the Yankees as a bench player in 2005, will get his share of starts at first when Torre wants to use Giambi as a designated hitter. 2005年球季Phillips在洋基隊不少時間是在蹲板凳 今年當Giambi被Torre調去打DH時 就會先發擔任一壘手 Phillips hit just .150 with one home run and four RBIs in 27 games (40 at-bats) with New York last season, but he batted .300 with 22 homers and 54 RBIs in 75 games with Triple-A Columbus. 上個球季在洋基隊Phillips 27場比賽40個打席中 打擊率.150 一支全壘打 四分打點 但在3A哥倫布隊 75場出賽中 打擊率.300 22支全壘打 54分打點 Cairo, who played with the Yankees in 2004, was brought back to the Bronx to serve as the backup at second, third and shortstop. Cairo shouldn't expect to see much time at the hot corner, as Rodriguez has missed eight games over the last five seasons. 2004年曾打過洋基隊的Cairo又被帶回到Bronx球場擔任二壘三壘和游擊位置的候補 但要在熱門位置看到他的機會應該不大 Rodruguez在過去五個球季僅錯個八場比賽 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.101.57
elduque:感謝翻譯 我最愛看Around the Horn的單元:p 01/27 00:15
elduque:看到洋基終於願意給Phillips機會真好 01/27 00:16
ithinkurdumb:應該說NYY沒有重新簽下Tino (哭) 01/27 00:33
iloveglay:第二句是不是 : 他的棒子能補償他在球場上守備的劣處 01/27 00:53
pigface:希望Giambi能當強DH,但Phillips能更有Power一點 01/27 01:01
fidyu:推一下..好單元介紹 01/27 01:17
yang0302:有看有推~感謝翻譯~^^ 01/27 01:32
Baudelaire:不是排名第一跟第三,那講的就是壘包啊.. 01/27 01:34
Drury: hot corner 是指三壘手的位置 01/27 10:54