精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
http://newyork.yankees.mlb.com/NASApp/mlb/news/article.jsp?ymd=20060104&content_id=1291105&vkey=news_nyy&fext=.jsp&c_id=nyy 01/04/2006 2:18 PM ET Around the Horn: Starting rotation Unlike 2005, Yankees have seven hurlers vying to start By Mark Feinsand / MLB.com NEW YORK -- Shawn Chacon and Aaron Small helped salvage what could have been a lost season for the Yankees in 2005, posting spectacular -- and entirely unexpected -- second-half performances to lead New York to an eighth consecutive American League East title. Shawn Chacon 和 Aaron Small挽救了2005球季 洋基可能遭遇的大失敗 帶來光彩超乎預期的下半球季 帶領洋基隊連續八年進入美聯東區冠軍賽 Now, with the rest of the AL a little more familiar with their stuff, can the two right-handers do it again over an entire season? 現在 美聯其他球隊已經漸漸熟悉他們的投球內容 那麼這兩位右投手在新一季是否能夠再次達成上季的好表現? Chacon and Small are two of the seven pitchers vying for spots in the starting rotation, as the Yanks head to Tampa next month with a deep pool of talented arms -- something Joe Torre didn't have last season. 當下個月洋基隊前進坦啪灣進行春訓 Joe Torre將有七位強有力的手臂 競爭先發投手輪值 這是他上一季所沒有的 而夏先生和小先生只是其中兩位罷了 New York dealt with injuries to almost every starter last season, from Mike Mussina's elbow problem to shoulder issues for Carl Pavano, Jaret Wright and Chien-Ming Wang. When all was said and done, the Yankees used 14 different starting pitchers, including nine who made nine or more starts. 上一季洋基隊面對的是幾乎每一位先發投手的受傷 從Mussina的手肘 到Pavano Wright 和王建民的肩傷 這一切讓洋基隊動用了14位不同的先發投手 其中有九位投超過九場先發 In fact, the only member of the rotation not to miss any significant time in 2005 was Randy Johnson, who led the team with 34 starts and 225 2/3 innings pitched. 事實上在2005 只有一位先發投手沒有漏掉任何一場重要比賽 那就是Randy Johnson 他先發34場 投了225 2/3局 The Big Unit will assume the role of staff ace for a second straight year, hoping to improve on his first season in pinstripes. Johnson's year certainly wasn't bad, as he went 17-8 with a 3.79 ERA, holding opponents to a .243 average. 大個兒在洋基隊的第二年 被設定為隊上的王牌投手 並寄望他能改善他穿條紋衣第一年的表現 他表現得並不差 戰績17勝8敗 防禦率3.79 被打擊率.243 But for the five-time Cy Young Award winner, his season was not up to his standards. History suggests that the first year with the Yankees can be a big adjustment year, and Johnson clearly wasn't himself in the first half of the season, going 9-6 with a 4.16 ERA in 19 starts before the All-Star break. 但對於五屆賽揚獎得主來說 上一季並沒有達到他的水準 從過去的歷史來看 在洋基的第一年是適應期 大個兒在上半季顯然不是他自己 明星賽前 19場先發 戰績9勝6敗 防禦率4.16 Some mechanical adjustments and familiarity with opposing teams helped Johnson look more like himself after the break, as he went 8-2 with a 3.31 ERA in 15 starts. 經過一些體能上的調整和對對手的熟悉 在明星賽休息後大個兒達到他應有的水準 15場先發 戰績8勝2敗 防禦率3.31 The biggest question mark surrounding Johnson isn't the velocity on his fastball or how he'll adjust to working with Jorge Posada now that John Flaherty is gone. It's simply whether the left-hander, who turned 42 in September, can continue to stay healthy and dominate at his age. 關於大個兒的最大問號不是他快速球的速度或是他在Flaherty離隊後如何和Posada配合 而是這位在九月就42歲的左投手 能否保持健康 並在這樣的年紀宰制球賽 Age is also quickly becoming a factor for Mussina, who is entering the final year of his six-year contract. Mussina, who turned 37 in December, has battled arm injuries over the past two years, and he has fallen short of the 200-inning mark in each of those seasons after topping 200 for nine consecutive years. 年齡也是Mussina很快就要面對的問題 今年將是他六年合約的最後一年 這位老將在12月就滿37歲 過去兩年都曾受傷 讓他連續九年每年出賽超過200局的紀錄中斷 What Mussina has going for him is the wide range of pitches he has in his arsenal, making a slight drop in velocity less of an issue than it would be for a power pitcher. Even though he doesn't possess the low-to-mid-90s heater he once did, he averaged 7.11 strikeouts per nine innings last year, just slightly below his 7.17 career average. Mussina向來以他軍火庫中多種球路聞名 但他在球速上有些下滑 並以強力投手來說少些球種(???有點不懂) 即便如此 他不再擁有他曾有過最低到90以下的球路(???又不懂了) 他去年平均九局7.11的三振數也低於他生涯的平均7.17 Mussina still has the impeccable control that has been his trademark over the past 15 years, making him a tough matchup for any hitter. He throws everything there is to throw, even working a splitter into his game over the past two or three years. Mussisa仍然擁有過去15年他的註冊商標--無懈可擊的控球 讓他成為一位讓打者頭痛的傢伙 他幾乎可以投出任何球 即便splitter是他過去兩三年才開始使用的球種 Like Johnson, the question hovering over Mussina's head is his ability to stay healthy and make 35 starts. His elbow problems appear to be behind him, but the Yankees will certainly keep a close eye on him. 像大個兒一樣 Mussina首要關注的問題是健康達成35場先發 他的手肘問題似乎被他拋在腦後 但洋基隊絕對會緊盯住 After the two veterans, it's a five-man race for the final three spots in the rotation. Wang and Chacon, who impressed Torre and the Yankees with their performances in both the regular season and the playoffs, should be able to capture two of them as long as they have decent showings during Spring Training. 兩位老將之後 是五搶三的局面 王先生和夏先生在例行賽和季後賽的表現讓老教頭Torre和洋基隊印象深刻 只要他們春訓表現正常應該可以搶下兩個位置 Wang was the Yankees' most consistent pitcher in the first half, going 6-3 with a 3.89 ERA before he was placed on the disabled list after the All-Star break with a shoulder injury. It looked like surgery would be necessary for the 25-year-old, but the team opted to rest him instead, and the problem took care of itself. 在明星賽前王建民是洋基隊最穩定的投手 戰績六勝三敗防禦率3.89 但在明星賽後他因肩傷被放入傷兵名單 原本25歲的他似乎需要動手術 但球隊選擇讓他休息 讓傷勢自己復原 Wang went just 2-2 after returning late in the season, but he pitched well in the Division Series, allowing one earned run in 6 2/3 innings against the Angels. Given the Yankees' refusal to part with him in the offseason, he is likely to land a spot in the rotation. 在季末復出後小王戰績兩勝兩敗 但他在分區賽中表現良好 對天使隊投球6 2/3局 責失一分 即使洋基在季後賽失利 相信王建民在先發輪值中仍佔有一席之地 ------------------------------講完咱們小王就不想多說分隔線--------- Chacon, who was 1-7 for Colorado before being dealt to the Yankees at the trade deadline, turned his season -- and possibly his career -- around once he put on the pinstripes. The 28-year-old right-hander went 7-3 with a 2.85 ERA in 13 games (12 starts) for the Yankees, helping make up for injuries to Mussina, Pavano, Wright and Wang. He also showed some guts in the playoffs, starting a must-win Game 4 against the Angels and allowing just two runs in 6 1/3 innings. **以上介紹Chacon英勇事蹟** Assuming that Wang and Chacon win spots in the rotation, that leaves Pavano, Wright and Small for the final spot. The best bet is Pavano, assuming that his shoulder is back at full strength. 假設王先生和夏先生取得先發輪值 那麼就剩下Pavano Wright 和小先生搶剩下的一席 機會最大的是Pavano (假設他的肩傷復原狀況下) Pavano's first year with the Yankees didn't go as he had hoped it would, as he went 4-6 with a 4.77 ERA in the first three months before missing the second half with rotator cuff tendinitis. A lot was expected of Pavano, who signed a four-year, $39.95 million deal last winter, but he never seemed comfortable in the Bronx. Whether it was the pressure or his shoulder, that remains to be seen. But given his massive contract, the Yankees aren't likely to send him to the bullpen if he's able to take the ball. **大致是說Pavano去年的狀況 並不適應洋基隊 也不知是因為受傷還是壓力 而洋基花了大錢簽的人 只要他還能投球應該不會丟去牛棚 Wright, on the other hand, will probably land in a long-relief role, despite the three-year, $21 million pact he inked last winter. Wright struggled with consistency when he did pitch -- which wasn't all that much. Shoulder problems limited Wright to just 13 starts, as he went 5-5 with a 6.08 ERA in those games. Wright will provide insurance against injury for the Yankees, and based on last season, that is something they can use. **Wright雖然也是花了不少錢 但比起來還是可以丟牛棚當長中繼 還有他肩傷的問題要注意 It almost doesn't seem fair that the reward for a perfect 10-0 season -- all in the second half -- would be a spot in the bullpen, but that is likely where Small will be headed come Opening Day. Small's miraculous run was one of the feel-good stories of the 2005 season, as the 34-year-old journeyman helped hold things together for the injury-ravaged staff. Small made 15 appearances for New York, including nine starts. Of course, given what Small has gone through during his career, a spot on a big-league roster is reward enough. Of the starters, Small is the best fit for a bullpen role, as he has the versatility to pitch short relief, long relief, make a spot start or fill in for someone in the rotation. He should remain a valuable asset for New York's staff. **對去年戰績十勝的小先生來說丟牛棚好像不太公平 但對三十四歲還在大小聯盟浮沉的他來說 能在大聯盟先發名單上就是極大的獎勵 在牛棚裡他可以是長短中繼 他也是洋基隊值得投資的一員 **以上...好久沒做的官網文章翻譯... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.103.17
machineboy:low-to-mid-90s:90英哩出頭的球速 01/06 00:37
Tenka:Moose的球種多 但是球速下滑讓他是個強力投手這件事有爭議 01/06 01:08
Tenka:即便他沒辦法投出90初頭的球 他去年的K9也僅略低於生涯K9 01/06 01:09
Fenixbroken:第一段應該是美東分區冠軍 不是美聯決賽:) 01/06 01:17
jazonleeb:回應T大:那句應該是說沒什麼爭議吧 make ...less of 01/06 01:37
jazonleeb:and issue than it ..... 01/06 01:39
CANKID:球速下滑 對他的影響較小 畢竟他不是一個強力投手...^^" 01/06 01:55
elduque:老實說 要是我我會想給Small一個機會... 01/06 02:25
elduque:我會希望王建民回去練他的out-pitch 01/06 02:26
hyuchi0202:這篇除了Wright還有機會搶先發外,跟我想的差不多 0rz 01/06 06:47
pigface:不能把兩三個二級先發打包起來 換個強一點的強投回來嗎? 01/06 08:04
RTY1026:樓上的~那也要有人想換阿! 01/06 09:25
Placidperson:mussina的那句是說他有很多種球路 01/06 10:01
Placidperson:所以球度下滑對他來說不是什麼問題(issue) 01/06 10:03
Placidperson:powerpitcher應該是指速球派的投手 01/06 10:04
noonecan:Moose明年還有可以續約嗎 01/06 17:32
jianhao:Mussina的優勢是多樣化的球種,使得他不至於像速球派投手 01/07 05:27
jianhao:那樣子擔心球速下降的問題,即使他不再展現以往動輒90出頭 01/07 05:28
jianhao:的球速,他今年的K/9值相比去年也不會遜色(降了一點點點) 01/07 05:30