精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Notes: Jeter sits again Jeter 又坐板凳 Injured thumb sidelines shortstop for third straight game 拇指受傷讓游擊手連續三場在旁觀戰 By Mark Feinsand / MLB.com NEW YORK -- Derek Jeter remained out of the Yankees' lineup on Thursday, marking the third consecutive game in which New York has been without its starting shortstop. 週四 Derek Jeter 仍在洋基的先發名單上缺陣,紐約已經連續三場沒有它的先 發游擊手。 Jeter is recovering from a bruised right thumb, suffered Sunday when he was hit by a Rodrigo Lopez pitch in Baltimore. He has been unable to throw the ball since injuring his thumb. Jeter 正從周日在巴爾的摩被 Rodrigo Lopez 砸中造成的右手拇指挫傷中復元 。自從拇指受傷後他還無法投球。 "He's a little bit better," said manager Joe Torre. "It will probably be a couple more days. The doctor told him that when he's able to grip and throw the baseball, he should be able to play." 總教練 Joe Torre 表示 "他稍微好一點了,那可能還需要幾天。醫生告訴他當 他能握球跟傳球的時候,他就能夠出賽。" Jeter is hitting .344 with five home runs and 41 RBIs in 53 games this season. He ranks fourth in the American League in batting average, third in on-base percentage (.435) and sixth in stolen bases (10). 本季過去 53 比賽 Jeter 繳出三成四四打擊率五支全壘打與四十一分打點,他 的打擊率在美聯排名第四,上壘率四成三五第三,盜壘次數十次居第六。 Torre seems confident that the Yankees will get Jeter back sometime this weekend, but he commit to a specific day. Torre 似乎確定洋基本週某時會讓 Jeter 回來,但他不能指出確切的日期。 "As long as it goes in that direction, as long as it's getting better, we'll get him back in short order," Torre said. "事情慢慢步上正軌,也逐漸好轉,我們會很快讓他回來的。" Torre 表示。 Rotation rumblings: When the Yankees decided to keep Jaret Wright and Randy Johnson in order following Wednesday's rainout, they did it with a plan in mind. 輪值混亂中:當週三因雨停賽後洋基決定讓 Jaret Wright 與 Randy Johnson 依序輪值,他們胸有成竹的做了決定。 Johnson, who will pitch on Friday with an extra day of rest, will take Wright's spot next Wednesday, allowing him to pitch on normal rest. Mike Mussina, who goes on Saturday on his regular day, will get an extra day of rest next week due to Monday's off-day. Johnson 在多了一天的休息日後將在週五出賽,將讓 Wright 下週三出場好讓他 在正常輪值下出賽。 Mike Mussina 週六則是按時上班,將在下週由於週一的移 動日而得到額外的休息日。 Wright's next start will come June 17 against the Nationals, giving him eight days of rest between outings. Wright 下次先發將是在六月十七日出戰國民隊,這讓他在兩次出場間有八天的 休息日。 Dotel getting close: Octavio Dotel pitched back-to-back outings this week in extended Spring Training games, the final step before the right-hander begins his Minor League rehab assignment. Dotel 接近中: Octavio Dotel 本週在延長春訓賽中持續出場,這是這名右投 手在開始進行他的小聯盟復健賽前的最後一步。 Dotel will pitch for Class A Tampa on Sunday, officially starting his 30-day clock. Dotel, who is returning from Tommy John elbow surgery, is expected to join the Yankees in two or three weeks. 週日 Dotel 將在 1A 坦帕洋基出賽,正式的開始他的三十天倒數,Dotel 將從 手肘的湯姆‧約翰手術中復出,預期在二到三週後加入洋基。 "He's healthy," said general manager Brian Cashman. "This is the final stage." 總經理 Brain Cashman 表示。 "他是健康的,而這是最後一道關卡。" Dotel will pitch at two or three levels of the Minors, moving progressively over the coming weeks. Dotel 將在最近幾週內循序在小聯盟 2A 或 3A 比賽中出場。 "He's definitely not going to go from the Florida State League to New York," Cashman said. "He'll move up the ladder, increase the competition, and we'll see how he responds." "他肯定不會從佛州聯盟 (1A) 去紐約,他將按照階級爬升,增加競爭強度 ,然後我們將觀察他的反應。" Cashman 表示。 When he returns, Dotel will join Kyle Farnsworth and Scott Proctor as the primary setup men for Mariano Rivera. 當他回來,Dotel 將加入 Kyle Farnsworth 跟 Scott Proctor 擔任在 Mariano Rivera 出場前的救援投手。 "He's going to be very important for us," Torre said. "To have three guys like that, hopefully you only need two of them on a given day." "他對我們來說非常重要,有三個像這樣的人,但願你在某天只會用他們其中的 兩個。" Bubba almost back: Bubba Crosby took eight at-bats in a simulated game on Wednesday, then got 10 more on Thursday in an extended spring game. Bubba 歸期將近:Bubba Crosby 在週三的一個模擬比賽裡打了八個打席,然後 在週四的延長春訓賽又打了十個以上。 Crosby, on the DL with a right hamstring injury, will begin with Class A Tampa on Friday. Crosby will likely play a few games in the Minors before rejoining the Yankees. Crosby 因為右腿筋拉傷進入傷兵名單,將隨 1A 坦帕洋基在週五出賽。 Crosby 可能在回到洋基前先在小聯盟打個幾場。 "In his situation as a role player, he hadn't had that much activity," Cashman said. "We want to make sure that when we bring him up, he's not getting rust knocked off at the plate if Joe is going to have to use him more." "在他的情況是做個稱職的球員,他還沒做的更有聲有色," Cashman 表示。 " 我們想要確定當我們帶他上來,如果 Joe 正打算多用他時,他已經敲掉身上的 鐵鏽。" Duncan to Double-A: Eric Duncan, who has been rehabbing a strained back in Tampa for the past few weeks, was reassigned to Double-A Trenton after playing the first part of the season with Triple-A Columbus. Duncan 移到 2A: Eric Duncan 過去幾週都在坦帕進行了背部僵硬的復健,在 本季稍早在 3A 出賽一段時間後被指派到 2A Trenton。 Duncan, who won MVP honors in the Arizona Fall League last November, was hitting just .209 with no home runs and six RBIs in 31 games for the Clippers before his injury. 去年十一月 Duncan 拿到亞利桑那秋季聯盟的 MVP 獎,在他受傷前在哥倫布快艇 的三十一場比賽中只打出二成零九的打擊率沒有全壘打與六分打點。 Cashman said that it was a combination of Duncan's performance and the presence of veterans Carlos Pena and Erubiel Durazo at Columbus that led to the 21-year-old's move back to Double-A. Cashman 說這是總結 Duncan 的表現與目前有經驗的 Carlos Pena 與 Erubiel Durazo 在哥倫布快艇而讓這個二十一歲的年輕人回到 2A。 "I have two veterans up at Columbus, so I don't have a spot there for him," Cashman said. "He did struggle at a young age [at Triple-A], so he's starting back at Double-A now." "我在哥倫布有兩個老手,所以我沒有位置給他," Cashman 表示 "他年輕而 在 3A 有點掙扎,所以現在他得從 2A 再出發。" On deck: The Yankees open a three-game set in the Bronx against the A's on Friday, as the Big Unit takes on Dan Haren. First pitch is scheduled for 7:05 p.m. ET. 舞臺上;週五於洋基球場洋基以 Big Unit 對上 Dan Haren 揭開對運動家的三 連戰的序幕,美東時間下午七點零五分預計投出第一球。 Mark Feinsand is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. 翻譯錯誤的地方請提出,謝謝。 --       A C E  C O M B A T 4       ─Shattered Skies─ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
cpur2001:推推推推推 06/09 12:49
ymcdc:Duncan... 06/09 12:57
ted10:好險還是有把他放回去 不然rush到就OOXX 交易價值也沒了XD 06/09 13:00
softtouch:結果 變成Chacon放在Wang前面.. 06/09 13:51
sheff:現在不知道Chacon和Wright那個會變成5號 06/09 14:50
※ 編輯: pathfinder 來自: 220.132.95.124 (06/10 05:17)