精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/zkazv Nats shock Yanks late 國民後來居上打擊洋基 Team erases seven-run deficit to break losing skid 球隊克服七分落後終止連敗 By Bill Ladson / MLB.com WASHINGTON -- Trailing the Yankees by seven runs in the fifth inning on Saturday afternoon, the Nationals' dugout was very quiet. Riding a five-game losing streak, it was tough to fathom a comeback was in the offing. 週六下午,在第五局還落後七分的國民隊,休息區內很安靜。已經五連敗的他們,對這一 場也不抱持希望了。 But on this day, manager Frank Robinson had a feeling that his team would comeback, because there were 4 1/2 innings to go. 但是今天經理Robinson感覺還剩下4分之1局,他的球隊會追上來。 "You don't get it all back at once," Robinson said. "If you are going to give up in the fifth inning, we might as well not start [the game]." 「分數不會一次拿到。如果第五局就要放棄,乾脆就不要打了。」他說。 The Nationals didn't get all the runs back at once, but they had their best comeback of the season with an 11-9 triumph in front of a sellout crowd of 45,085 at Robert F. Kennedy Stadium. 國民隊沒有一次把分數追上來,但是在這場滿場四萬五千多位觀眾的比賽裡,他們上演了 本季最精采的反攻。 The victory broke the Nationals' five-game losing streak and improved their record to 31-39. It also was Washington's 11th come-from-behind victory and only its third win when trailing after seven innings. 這場勝利終止了五連敗,戰績推進至31勝39負。也是第11次從後面追趕最終贏取勝利的比 賽,也是第三次在七局還落後最後卻贏球。 In the eighth, the Nationals were down, 9-8, when Yankees manager Joe Torre put Mariano Rivera in the game after Scott Proctor allowed a leadoff walk to Alfonso Soriano and induced Jose Vidro to fly out to center fielder Johnny Damon. 在八局,國民還以9比8落後,在Proctor保送Soriano以及給Vidro打出高飛球被Damon接殺 後,托瑞將李維拉派上場。 To many, Rivera is the best closer in Yankees history, possibly of all-time. When he enters a game, it's usually lights out. Hardly anybody can touch his cutter and he's known to break a lot of bats. MO是洋基甚至是全聯盟最優的救援,幾乎很難有人能打到他的球。 Saturday was a different story. Soriano, who has often said that he enjoys running more than hitting home runs, stole second base on 1-0 pitch with Daryle Ward at the plate. 週六卻不同。Soriano常說他喜歡跑壘多過於打全壘打,在這時盜了二壘。 With Ward was still at the plate, Soriano took off for third base on a 2-2 pitch and scored the tying run after catcher Jorge Posada threw the ball away in an attempt to nail Soriano. 接著他又盜三壘,並靠著Posada暴傳時攻下追平分。 "I tried to do the best I can for my team and try to win the game," Soriano said. "I'm always aggressive on the bases. I'm a little surprised they didn't get me because they know me." 「我會盡力為我的球隊貢獻。我一向積極跑壘,沒想到他們並沒有留意這點。」Soriano 說。 Ward then walked, and Jose Guillen stepped to the plate. At first, it looked like Guillen was going to have one of his worst games as a member of the Nationals. He was hitless in his first three at-bats and was unable to drive in a crucial run in the fifth with runners in scoring position. It also didn't help that Guillen was playing with five blisters on his hands. Ward被保送,Guillen準備打擊。似乎他要接受成為國民隊一員以來最差的表現。前面三個 打席沒有安打,在五局還留下殘壘。手上有五個水泡並沒有幫助。 But he made adjustments against Rivera and lined the ball to right-center field . RFK is so big that center fielder Johnny Damon and right fielder Bubba Crosby had trouble getting to the ball as it went all the way to the wall. 但是他將李維拉的球打到右中外野。Damon和Crosby忙著追趕球。 Ward, one of the slowest runners on the team, was expected to stop at third base, but third-base coach Tony Beasley kept waving his arm to come home. Ward是隊裡跑最慢的,原本要在三壘停下,但是三壘教練員要他跑回去。 Ward was running out of gas, but as he was chugging toward home, he felt it might be a close play at the plate. Ward said he had no intentions of sliding and planned to knock Posada down at the plate. It never came to that, as Ward scored easily standing up. Ward計畫要在本壘撞倒Posada。但是他平穩地站著得分了。 "I was looking at Beasley as if he was crazy when he was waving his arms," Ward said. "Once I passed him, I was saying, 'We are going to have a collision here. We need this run real bad because this for the win.' But it worked out good. I had no intentions of sliding. It's nothing personal, but when a team is trying to beat the Yankees, you have to do what you have to do." 「Beasley瘋狂地揮手示意要我跑回本壘。當我跑過他身邊時,我告訴他會有碰撞。但是 後來情況不錯。為了球隊贏球,你必須做你該做的。」Ward說。 For Guillen, as he reached third base, it was like the world was lifted from his shoulders as he pumped his first in jubilation. Guillen如釋重負,終於打下本場第一個安打。 "I went crazy in my third at-bat, when I left that runner on base," Guillen said. "There was a lot of stuff that came through my mind. I just walked down to the tunnel. I didn't even want to come outside. But Soriano did what had to do, and then things started jumping. When you play the Yankees, it's a different kind of motivation." 「我的第三個打席留下殘壘讓我很沮喪。但是Soriano做了該做的,情勢好轉。對手是洋基 隊,有不同的刺激動力。」Guillen說。 Guillen then scored the 11th run of the game on a Ryan Zimmerman single. Closer Chad Cordero shut down the Yankees in ninth inning to pick up his 13th save of the season. Robinson hopes that this comeback win can spark the Nationals into long winning streak. "I'm happy for those guys out there, because it shows them what can happen in this game," he said. "This is a very nice win today. To comeback against this good ballclub, against one of best closers ever, it's a feel-good win." Earlier in the game, the Nationals found out the hard way why the Yankees are called the Bronx Bombers. New York hit three home runs in the top of the fifth inning to make it a 9-2 game. The score was tied at 2 when the Yankees poured it on starter Ramon Ortiz and reliever Saul Rivera. With Derek Jeter on first base and one out, Alex Rodriguez took Ortiz's 1-0 pitch and hit the ball over the center-field wall for a two-run homer. Ortiz never settled down after that. Posada followed and hit a home run over the right-field fence. Robinson Cano then doubled and Melky Cabrera reached on a two-base error by center fielder Marlon Byrd. Robinson took Ortiz out of the game in favor of Saul Rivera, who didn't fare any better. Rivera walked pitcher Shawn Chacon and then allowed a grand slam to Johnny Damon to make it a 9-2 game. But Washington made it a close game by the seventh inning. In the bottom of the fifth, the Nationals answered back by scoring four runs. Brian Schneider highlighted the scoring with a two-run single off Matt Smith. For Schneider, the game turned around in that inning. "If we don't score runs that inning, it's going to be a long day," he said. "We came back and scored some runs. All of a sudden, instead of being a seven-run game, it's a three-run ballgame. Three runs look a lot better than seven runs. For us to do that was huge, because it gave us confidence. We didn't try to do too much. We tried to do one at a time." The Nationals then made it a one-run game in the bottom of the seventh inning, as Ward hit a solo home run off T.J. Beam and pinch-hitter Robert Fick hit an RBI single off Scott Proctor. Bill Ladson is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.154.239