精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Notes: Dotel close to joining Yankees Dotel 加入洋基的日子將近 Reliever heading to Trenton to finish rehab assignment 中繼投手前往特頓結束復健任務 http://0rz.net/c71uY By Mark Feinsand / MLB.com Octavio Dotel walked into the Yankees' clubhouse on Monday at Citizens Bank Park, but the right-hander was not there to join his teammates in the bullpen. 週一 Octavio Dotel 走進 Citizens Bank Park 的洋基球員休息室,但這名右 投手並不是要加入他在牛棚的隊友。 Dotel was just passing by for a few days on his way to Double-A Trenton, where he plans on finishing his rehab assignment this weekend. Dotel 只是因為幾天前他得去 2A 特頓而路過此處,本週末他將按計畫去那結束 他的復健任務。 The pitcher had hoped to be ready to return to the Majors on Monday, but a small case of tendinitis behind his right elbow -- the same elbow that he had Tommy John surgery on last summer -- backed him up by a few days. 這名投手曾希望能在週一就能準備好回到大聯盟,但他的右手肘有點發炎─就是 他在上個夏天動湯米‧約翰手術的同一個手肘─而拖延了他幾天。 "It [ticked] me of a little bit," Dotel said. "The way I was thinking, I had planned to be here. Now, I have to wait a couple more days. Hopefully it will go away and I will be here soon." "這有點讓我不爽," Dotel。"我是這樣想的,我正打算依計劃前往那兒。現在 ,我必須再等個幾天,希望這毛病能消去以及我能儘早歸隊。" Dotel consulted with Dr. James Andrews, the orthopedist that performed the surgery, and Andrews told him that this was normal for any pitcher working his way back from elbow surgery. Dotel 與 Dr. James Andrews 商量過,這名整形外科醫師主持該手術,而 Andrews 告知他那是任何受過手肘手術的投手在復健時的正常現象。 That reinforcement was comforting for Dotel, but not comforting enough to erase any concerns from his mind. 這是一劑讓 Dotel 欣慰的強心針,但還不足以抹除他心中的疑慮。 "You have to worry about it; you're coming off Tommy John surgery, and it's not an easy surgery," Dotel said. "The day after I pitched, when I woke up and had that feeling, that night I didn't sleep. I kept thinking, 'Now what?'" "你當然會擔心這回事;你可是從湯米‧約翰手術中復出阿,而這並不是小手術 , " Dotel 表示。"那天投球後,我警覺到這個感覺的時候,那一晚我無法入睡 。我不斷的想,"現在又怎麼啦?" Apparently, the Yankees' Minor League medical staff wasn't concerned enough by the tendinitis to send him for any additional tests. He will receive treatment from the Yankees' training staff for the next three days before heading to Trenton on Thursday. 顯然地,洋基小聯盟醫療團隊並沒有因為這個肌腱炎而擔心到要送他去做任何額 外的檢驗。在週四去特頓前的三天裡,他會接受洋基訓練團的治療。 "Whenever he's ready for us," manager Joe Torre said. "We've taken a conservative approach with him because of the nature of the surgery. A little tendinitis is no big deal." "無論什麼時候他都準備好替我們效勞," 總教練 Joe Torre 表示。"我們以謹 慎地態度來看待他,因為這是手術的自然現象。小小肌腱炎沒什麼大不了的。" Dotel last pitched in a game on Friday, throwing 1 1/3 innings for Triple-A Columbus. He woke up on Saturday with a strange feeling in his elbow, and after taking that day off, he played catch on Sunday. 周五 Dotel 最後一次出賽,替哥倫布主投 1 1/3 局。週六他起床後在他的手肘 感覺到異狀,在一天的休息後,他在週日進行傳接球。 Dotel has been throwing his fastball between 93-95 mph, his sinker about 91 and his slider about 88. He knows that it will take some time for him to be back at 100 percent, but he feels his stuff is good enough to contribute at the big-league level. Dotel 已經能把他的快速球投在 93-95 mph 間,他的下沉球大約 91 mph 而 滑 球大約 88 mph 。他知道還要花點時間才能讓他狀況回到巔峰,但他覺得他的能 力已經足以在大聯盟等級的比賽做出貢獻。 "I felt great before that; that day, I was ready to go in my mind," he said of Friday's outing. "When you have plans in your mind and those plans go away, you get frustrated." "在手肘肌腱發炎前我感覺極佳;那天,我的心理狀況已做好準備了,"他在週五 出賽後這樣說著。 "當你胸有成竹而卻又化為烏有,你感到挫敗。" Mr. Clutch? Despite the perception that Alex Rodriguez has not been able to perform in the clutch this season, the statistics indicate otherwise. 關鍵先生?儘管輿論認為 Alex Rodriguez 並沒能在本季在關鍵時刻有所表現, 而統計數據指出並不是這樣的。 A-Rod, whose RBI double in the eighth inning on Sunday would have been the game-winner until Chien-Ming Wang allowed a two-run walk-off homer by Washington's Ryan Zimmerman, has four go-ahead RBIs this season in the seventh inning or later, according to the Elias Sports Bureau. 直到王建民被華盛頓的 Ryan Zimmerman 擊出 2 分逆轉砲以前, A-Rod 週日八 下帶有打點的二壘安打曾是勝利打點。根據 Elias Sports Bureau A-Rod 本季曾 在七局或以後有四分的超前打點。 註:Mark Feinsand 並不是在抱怨 A-Rod 沒成為英雄歐 :) Only Texas' Michael Young and Minnesota's Justin Morneau, who each have five, have more than A-Rod among all American League players. 全美聯的選手中只有德州的 Michael Young 與明尼蘇達的 Justin Morneau 有 比 A-Rod 更多的 5 分。 Farnsworth ready: Kyle Farnsworth was back in the bullpen on Monday, having missed the past two games after suffering back spasms on Friday night. Farnsworth 就緒完畢: Kyle Farnsworth 在週一回到牛棚,因為週五晚上的背 部拉傷錯過了過去兩場的比賽。 The Yankees' entire bullpen was a little more rested after Wang went the distance in a complete-game loss on Sunday. 在周日王完投敗後洋基整個牛棚得以稍事休整。 "He said he was ready [Sunday], so we believe we have everybody," Torre said. "We may be overstocked." "他說他週日沒問題,"所以我們相信能運用每個人," Torre 表示。 "我們也許 庫存過多了。 " New York currently has 13 pitchers on its staff, having called up Jose Veras on Sunday morning. Once Farnsworth shows Torre and pitching coach Ron Guidry that the back issue is behind him, the Yanks will likely go back to 12 arms on Tuesday. 現在紐約有 13 名投手在陣中。包含週日早上叫上來的 Jose Veras 。只要 Farnsworth 跟 Torre 與投手教練 Ron Guidry 證明背傷已經離他而去,洋基將 會在週四回到 12 名投手的隊型。 "I just have to finish the night knowing that Farnsworth is OK," Torre said. "I'm assuming he'll be fine." "我只是要結束那晚的比賽而知道 Farnsworth 是可用的," Torre 說。 "我大 膽的認為他會沒問題的。" Making moves: The Yankees released Scott Erickson on Monday, having designated him for assignment on June 11. 做點更動:週一洋基釋出 Scott Erickson ,而在六月十一日已把他 DFA 。 Nick Green, who was designated for assignment on June 15, cleared waivers and was outrighted to Columbus. Nick Green 在六月十五日被 DFA ,離開讓渡名單後馬上回到哥倫布了。 Carl throws: Carl Pavano was back with the Yankees on Monday, kicking off the throwing portion of his rehab program. Carl 投球:Carl Pavano 週一回到洋基,開始他復健計畫中投球的部份。 Pavano, who underwent surgery to remove a bone chip from his right elbow last month, threw 25 pitches on flat ground at a distance of 45 feet. He then sat down, got up again and repeated the exercise. 上個月 Pavano 經由手術移除右手肘的骨頭碎片,在 45 呎的平地上投了 25 球 ,然後坐下休息,再站起來然後重覆此動作。 The right-hander, who hasn't pitched since June 2005, remains on pace for a mid-August return. 這個右投手上次投球是 2005 六月的事了,預定八月中歸隊。 Hot Hughes: Philip Hughes struck out a season-high 11 on Sunday, leading Trenton to a 4-2 win over Binghamton. Hughes pitched seven innings, giving up two runs on six hits and two walks. 火燙的 Hughes : Philip Hughes 在週日三振掉本季新高的 11 人,帶領特頓 以 4-2 贏了賓厄姆頓。 Hughes 主投七局,被打六支安打失掉 2 分與二次保送 。 Coming up: The Yankees and Phillies play the second game of their three-game set on Tuesday, as Mike Mussina takes on Cory Lidle. First pitch is scheduled for 7:05 p.m. ET. 接下來:週四洋基與費城人將上演三連戰中的第二戰, Mike Mussina 對上 Cory Lidle 。預定於 7:05 p.m. ET 投出第一球。 Mark Feinsand is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. 譯文僅供參考,翻譯錯誤之處請來信指出。 Let's Go Moose! -- 長い助走が終わりつつあります。飛翔の為の準備を始めました。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.95.124
cpur2001:翻的很好 推你一下 06/20 12:29
eyelace:這樣貼上 只值40銀XD 06/20 12:31
gerkk:在周日王完投敗後洋基整個牛棚得以稍事休整。 06/20 12:36
gerkk:這話聽起來真諷刺 ... 推一下翻譯 06/20 12:36
solonwu:這稍微責備了我,好像不太順 06/20 12:39
cplinn:tick 好像有 make somebody mad 的意思 不過不太確定 06/20 12:43
pathfinder:我換個寫法了 :P /不用貼的我怕翻到一半斷線 0rz 06/20 12:45
spuit:辛苦了 推推 06/20 12:53
※ 編輯: pathfinder 來自: 220.132.95.124 (06/20 13:39)