精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Mailbag: Mussina a surprise omission? Mussina 是個令人驚訝的遺珠之憾? Beat writer Mark Feinsand answers fans' questions 原文http://0rz.net/be1yT By Mark Feinsand / MLB.com After the week Alex Rodriguez had, hitting a walkoff home run Wednesday against the Braves and belting a pair of long balls while driving in seven runs against the Mets on Sunday, I'm going to go with an A-Rod-free mailbag this week. 總結 A-Rod 本週的戰果之後─週三對勇士打出再見全壘打與週日對抗大都會時 把共計七分的球送的遠遠的─本週郵包我打算不提 A-Rod 。 The last edition of the mailbag elicited hundreds of responses, and I thank you all for your e-mails. But there are other topics to cover this week, so let's get to them. 上一個郵包引起了數以千計的的迴響,我在此感謝你們的來信。但這週有其他主 題要談,所以讓我們一起來看這些問題吧。 * * * 問題: I was very surprised not to see Mike Mussina on the All-Star roster. A 9-3 record, 104 strikeouts, a 3.17 ERA and a 1.04 WHIP? I know he doesn't have double digits in the win column, but aren't those stats All-Star worthy? 沒在全星星賽球員名單看到 Mika Mussina 讓我非常驚訝。 9-3 、104 次三振 、 3.17 ERA 與 1.04 WHIP ?我知道他勝投欄沒達到兩位數,但這些數據還不 足以進全星星賽? -- Tom K., Seattle, Wash. 回覆: Yes, Tom, those stats are certainly All-Star worthy. But I can't really go crazy about Mussina missing out on the All-Star Game when other pitchers such as Francisco Liriano, Curt Schilling, Justin Verlander and Kevin Millwood were also left off the roster. 是的, Tom ,這些數據絕對夠格進全星星賽。但當像是 Francisco Liriano 、 Curt Schilling 、 Justin Verlander 與 Kevin Millwood 這樣的投手也 都進不了名單時我不能因為 Mussina 沒進而捉狂。 The biggest problem with the All-Star rosters is that they're simply not big enough. With each team having to be represented, sometimes less-deserving players are named to the team to make that happen. Of course, if they were to expand the rosters to 35 or 40, then the extra players would likely not play, anyway. 全星星賽名單最大的問題就在於不夠大張。為了讓每支球隊都有代表,有時候一 些比較不值得進但又必須代表該球隊的球員就會讓名單爆炸。當然,如果他們把 名單擴張到 35 或 40 人的話,無論如何都會有些選手無法下場競技的。 There is no perfect system. Part of the fun of the All-Star selections for me is bickering with other folks about who should or shouldn't have made it. I would have included Mussina over Mark Buehrle (and Jason Giambi over Paul Konerko), but Ozzie Guillen earned the right to choose his own players by winning the World Series last year. Joe Torre certainly exercised that right enough times, so why not? 沒有完美的系統。全星星賽選舉對我來說有趣的部份在於能跟其他鄉民吵誰該進 或誰不該進。我會用 Mussina 取代 Mark Buehrle (與 Jason Giambi 取代 Paul Konerko) ,但由於 Ozzie Guillen 贏了去年的世界大賽所以他有權力選 擇他的球員。 Joe Torre 也用過這權力夠多次了,所以這有什麼不對的嗎? * * * 問題: With the trade deadline coming up, what areas do you think the Yankees will make efforts to improve upon the most? 隨著交易大限的逼近,你認為洋基會在什麼地方著力來讓補強發揮最大成效? -- Thomas H., Frederick, Md. 回覆: I would imagine that finding another corner outfielder and another starting pitcher would be the two top priorities. Melky Cabrera has done a fine job in left field, but if the Yanks can land a veteran outfielder to play right -- or at least share the job with Bernie Williams -- for the right price, I think they'll do it. 我能想到的兩件最優先事項就是找來另一個外野手與另一個先發投手。 Melky Cabrera 已能勝任左外野,但如果洋基能用適當的價錢找一個外野老手站在右邊 的話─或至少替 Bernie Williams 分擔工作─我想他們會這樣做的。 With Jaret Wright and Shawn Chacon struggling to find consistency, a deal for a fourth or fifth starter wouldn't surprise me, either. The bullpen should get a boost later this month when Octavio Dotel returns, so I don't think that's as much of an issue. 由於 Jaret Wright 與 Shawn Chacon 正掙扎著找回穩定性,一紙找來 4 或 5 號先發的合約同樣不會讓我驚訝。牛棚在這個月 Octavio Dotel 回來後應該能 得到一股助力,所以我認為這不需要太多討論。 * * * 問題: Do you think the Yankees will trade Philip Hughes before the trading deadline? I hope not, because he's been lighting it up all season and I think the best thing the Yankees could do is build for the future with youth, not aging veterans. Knowing the Yankees' past, I'm sure I'll be disappointed when he's sent packing and I see him in a few years dominating in the pros. 你認為洋基會在交易大限前賣掉 Philip Hughes 嗎?我希望不會,因為他已經 發光發熱了整季而我認為最好的事情就是洋基能用年輕人來打造未來,而不是一 群老人。由於熟知洋基的歷史,我很確定當他被打包送走的時候我會失望透頂, 而後幾年內看到他在大聯盟大殺四方。 -- Chris K., Point Pleasant, N.J. 回覆: Chris, I think the Yankees will do everything they can to hold on to Hughes, who they see as a mainstay in their rotation for years to come. Chris ,我想洋基會竭盡全力留下 Hughes 的,他們看著他成為輪值主力的時刻 還需要一點時間才會到來。 Yes, they have traded several prospects in recent years, but seeing Brian Cashman hold on to Chien-Ming Wang and Robinson Cano last year, I think he is serious about keeping some of the organization's young talent and doing exactly what you want them to do, which is building for the future. 是的,過去幾年來他們交易幾個潛力新秀,但看到 Brian Cashman 去年留住了 王建民與 Robinson Cano ,我想他對於留下年輕的主力球員與你想看到他們去 做的─打造未來─那些事都是認真的。 Cashman has said that nobody is untouchable, including Hughes, but it would take an overwhelming offer to pry the right-hander from the Yankees, and I don't see that happening. Cashman 的確說過沒有人是不可動的,包括 Hughes ,但要從洋基這邊拿到這名 右投手得要"給他們一個無法拒絕的條件",而我沒看到這麼好康的事發生。 * * * 問題: With the Yankees slipping, isn't it about time we give our rookies like Hughes and Eric Duncan a chance? 由於洋基表現不佳,這時該不該讓我們的菜鳥們 Hughes 與 Eric Duncan 上場 表現呢? -- Eli G., Edina, Minn. 回覆: I don't think either of those two players are anywhere close to being ready for the Majors just yet. Hughes started the season in Class A ball and has been at Double-A for just a couple of months, while Duncan struggled at Triple-A and was demoted back to Double-A, where he has been hitting well. 我不認為這兩個其中有誰已經離大聯盟近了一些。 Hughes 本季從 1A 開始然後 離他昇上 2A 才幾個月,而 Duncan 在 3A 掙扎後也被放回 2A ,在那邊Duncan 已漸入佳境。 Both of these guys are still very young. To rush them to the Majors, where they would likely be overmatched, could damage their confidence. Let the Yankees bring them along slowly, so that when they finally do make it to the Bronx, they stay there. 這兩個小伙子都還相當年輕,把他們拉上大聯盟很可能會讓他們被痛宰,傷害他 們的自信。讓洋基慢慢培養他們,當他們終於來到洋基球場的時候,他們會站穩 腳步的。 * * * 問題: I can't believe I'm asking this, but is Carl Pavano coming back or is he done for the season? Also, any word on the progress of Hideki Matsui or Gary Sheffield? 我不敢相信我問了這個問題,但本季 Carl Pavano 會回來還是放大假?還有 Hideki Matsui 或 Gary Sheffield 這兩人近況如何? -- Ed S., Pelham, N.Y. 回覆: Pavano has resumed throwing, as he works his way back from his May surgery to remove a bone chip from his elbow. He is scheduled to get up on a mound for the first time since the surgery later this week or early next week, and the Yankees still say he could return from the disabled list by mid-August. Pavano 已經恢復傳球,自五月他動手術移除手肘碎骨後他一直都按著步調復健 。自從手術後他的首次登板預定在本週稍晚或是下週稍早,而洋基仍然宣稱他會 在八月中回來。 As for Matsui and Sheffield, it's still going to be a while. Matsui has been at Yankee Stadium almost every day working out, running and throwing. My guess is that he will be back in mid-to-late August. 至於 Matsui 與 Sheffield ,就還要再等等了。 Matsui 幾乎每天都會到洋基 球場運動,跑步與傳球。我推測他會在八月下旬或稍晚後歸隊。 Sheffield is harder to say, because he hasn't been with the team, so I don't know what he has been doing. He was two weeks behind Matsui, so I'd say an early-September return is still the most likely scenario. Sheffield 就難說了,因為他沒跟球隊在一起,所以我不知道他正在做什麼。由 他比 Matsui 晚兩週掛彩,所以我只能說九月稍早歸來是最有可能的劇本。 Mark Feinsand is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. 譯文僅供參考 -- 長い助走が終わりつつあります。飛翔の為の準備を始めました。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
Jason11982:慢兩分鐘 ~"~ 07/04 16:00
sickiam:Pavano 會回來.....(哈欠) 07/04 16:30
gerkk:袁公說雨刷會比松井早回來 07/04 17:34
gerkk:松井還蠻積極的 07/04 17:34
RollingWave:老薛據說也滿積極的..又做老爸心情爽XD 07/04 17:42
pathfinder:生小孩不是會有喜氣嗎,怎麼掛傷號了咧 /_\ 07/04 20:25
zzman:辛苦了~番的很好阿 07/05 14:18
zzman:推的人太少= = 07/05 14:20
※ 編輯: pathfinder 來自: 220.132.95.124 (07/05 14:47)