Yankees Midterm Report
洋基期中報告
In stronger AL, club concerned only with division crown
在競爭激烈的美聯,球隊關心的只有分區冠軍
原文譯自 http://0rz.net/7a1Ad By Mark Feinsand / MLB.com
Looking up at the Red Sox is becoming a regular thing for the Yankees
at the break, so pardon them if they're not pressing the panic button
just yet.
對洋基來說在休息日抬頭望向紅襪正變成平凡無奇的事情,如果他們還沒按下恐
慌小按鈕的話原諒他們吧。
Last season, New York overcame a 5 1/2-game deficit on Aug. 10 to
capture the American League East title on the final weekend of the
season. This year, the Yankees will not only have to catch the Red
Sox, but hold off the surging Blue Jays as well, as the AL East has
become a three-horse race.
上一季,紐約在八月克服了 5 1/2 場的勝差。試圖在球季的最後一個週末拿下
美國聯盟東區冠軍。今年,洋基將不只要逮住紅襪,還要讓暴走中的藍鳥無法接
近,至此美聯東區已經變成三強鼎立。
With the White Sox and Tigers posting incredible seasons to this
point, the Yankees, Red Sox and Blue Jays may have just one avenue to
the postseason -- the division title.
由於白襪與老虎在當下繳出不可思議的表現,洋基、紅襪與藍鳥通往季後賽的路
只有一條─分區冠軍。
The Yankees suffered major losses with injuries to Hideki Matsui and
Gary Sheffield, and the offense struggled to find consistency after
losing the two All-Star hitters. It will be up to players like Alex
Rodriguez, Jason Giambi, Derek Jeter, Johnny Damon, Robinson Cano and
Jorge Posada to pick up the slack in the second half.
由於 Hideki Matsui 與 Gary Sheffield 的受傷而讓洋基遭受重挫,在失去兩名
全星星打者後苦於尋求穩定的火力。這得依賴像是 Alex Rodriguez 、 Jason
Giambi 、 Derek Jeter 、 Johnny Damon 、 Robinson Cano 與 Jorge Posada
這樣的選手在球季後半段努力不懈才行。
Club MVP: As consistent as Jeter has been this season, Giambi's power
numbers have helped make up for the loss of Sheffield and Matsui in
the middle of the Yankees' lineup. Over the past calendar year, Giambi
has been one of the top producers in the game, providing many big
moments for New York.
球隊 MVP:這個球季 Jeter 持續穩定發揮, Giambi 的火力支援撐起沒有
Sheffield 與 Matsui 的洋基中心打線。過去一年來, Giambi 已經變成比賽中
最頂尖的火力供輸者之一,提供洋基很多的關鍵一擊。
Call him 'Ace': With Randy Johnson struggling for much of the first
half, Mike Mussina stepped up and showed why he is still the best
pitcher on the staff. Mussina posted quality starts in each of his
first 12 outings, and he has given the Yankees a chance to win just
about every time he has taken the mound.
叫他"王牌":由於 Randy Johnson 幾乎整個球季前半都在掙扎, Mike Mussina
挺身而出證明為什麼他仍然是團隊裡最好的投手。 Mussina 在他前 12 次出場
都繳出優質先發,每次他一站上投手丘就給了洋基勝利的機會。
Greatest strength: It may be obvious to label Mariano Rivera as the
Yankees' biggest strength, but the future Hall of Famer is posting yet
another superb season as New York's closer. Rivera blew just two saves
in the first half, including one in which he did not allow a
baserunner. As long as Rivera is in the bullpen, the Yankees are
basically playing eight-inning games.
最偉大的力量:把洋基最大的後援的標籤貼在 Mariano Rivera 也許是件平淡無
奇的事,但這名未來的名人堂選手正在締造另一個擔任洋基守護神的偉大球季。
Rivera 球季前半段僅有兩次救援失敗,而其中一次他沒讓一名跑者上壘過。
只要 Rivera 仍待在牛棚,基本上洋基是打八局的比賽。
Biggest problem: Kyle Farnsworth was supposed to give the Yankees
stability in the eighth inning, but the right-hander has been wildly
ineffective during the first half. Farnsworth needs to be more
consistent setting up Rivera, though the return of Octavio Dotel
should help in that area, too.
最大的麻煩: Kyle Farnsworth 被預定讓洋基穩定的度過第八局,但這名右投
手在球季前半段失控而無效率的。儘管 Octavio Dotel 的歸隊應該能幫上一把
, Farnsworth 仍需要更為穩定的替 Rivera 設好舞台。
Biggest surprise: Andy Phillips and Scott Proctor weren't supposed to
contribute much at the big-league level this year, but both players
have emerged as major pieces of the Yankees' season. Phillips has
become the team's regular first baseman, allowing Giambi to serve as
the designated hitter on most nights. Proctor helped make up for the
loss of the injured Tanyon Sturtze, and while he has battled
inconsistency over the past month, he has been a big piece of the
bullpen.
最大的驚喜:今年 Andy Phillips 與 Scott Proctor 並沒被期待能在大聯盟有
太多的貢獻,但這兩個選手都在本季嶄露頭角。 Phillips 已經成為球隊的正式
一壘手,讓 Giambi 能在大多數的晚上擔任指定打擊。 Proctor 幫忙補上受傷
的 Tanyon Sturtze 的空缺,雖然過去一個月以來他一直與不穩定搏鬥著,他已
經是牛棚裡重要的角色了。
Team needs: With Sheffield and Matsui not due back until late August
or early September, a deal for a corner outfielder could be on the
horizon. New York will also look for another starting pitcher, though
the options on the market appear to be limited.
球隊的需求:由於 Sheffield 與 Matsui 直到八月下旬或九月上旬以前無法歸
隊,一筆關於左右外野手的交易是可預見的。即使市場可見的選擇相當有限,紐
約也將尋找另一名先發投手。
Oh, doctor: Matsui and Sheffield were the major casualties of the
first half, each suffering severe left wrist injuries that will keep
them sidelined for much of the season. Matsui could return in August,
while Sheffield is targeting a September return.
阿,醫生: Matsui 與 Sheffield 是前球季前半最大的損傷,兩個都左腕受傷
使得他們本季大部分時間都得作壁上觀。 Matsui 可能於八月歸隊而 Sheffield
的目標則是九月。
Carl Pavano, who hasn't pitched in a game for the Yankees since last
June, is also working his way back from his latest injury. Pavano had
a bone chip removed from his right elbow in May, and he hopes to be
back with the Yankees at some point in August.
自從上個六月後 Carl Pavano 就沒替洋基投過球了,也正在從他最新的傷勢中
復健。 Pavano 五月從他的右手肘移除碎骨,而他希望能在八月此時回到洋基。
Cano, on the DL with a hamstring injury, should return right after the
break.
Cano 由於腿筋拉傷待在傷兵名單,應該在星星賽後歸隊。
He said it: "You can't worry about the injuries. You can't sit around
and feel sorry for yourself; you have to go out and try to win games.
You hope it doesn't catch up to you. The bottom line is that they're
not here, so we have to find ways to get it done without them." --
Jeter, on the loss of Sheffield and Matsui
他談到這件事:"你不能擔心傷勢。你不能坐在那自憐自艾;你得克服困境贏得
比賽。你希望傷勢不會逮著你。既然橫豎他們就是不在,那麼我們就得不靠他們
來殺出重圍。" ─ Jeter ,在失去 Sheffield 與 Matsui 後。
Mark your calendar: The Yankees face a tough challenge right after the
break, hosting the World Series champion White Sox for three games in
the Bronx from July 14-16. A week later, the Yanks travel north for
four games against the Blue Jays at Rogers Centre.
在你的日曆做記號:就在星星賽後洋基要面對最嚴苛的挑戰,從 7/14~16 於洋
基球場要與世界冠軍白襪來場三連戰。一週後,洋基要開拔到北方與藍鳥在
Rogers Centre 大戰四回合。
August brings the longest road trip of the second half, an 11-game
journey through Boston, Seattle and Anaheim. The trip kicks off with
five games in four days at Fenway Park from Aug. 18-21, the Yankees'
last visit to Boston this season.
八月帶來球季後半段最長的客場之旅, 11 場比賽要到波士頓、西雅圖與安納罕
作客。這場征途從 8/18~21 於芬威球場裡四天五戰開始,也是洋基本季最後一
次造訪波士頓。
The Red Sox visit the Bronx for four games in three days from Sept.
15-17, while the Bombers close the season at home with three games
against both the Orioles and Blue Jays.
自 9/15~17 起紅襪來犯洋基球場,三日四戰。之後洋基在家與金鶯、藍鳥進
行三連戰後結束這個球季。
Fearless second-half prediction: The pitching staff turns it around,
A-Rod has a monster second half and the return of Matsui and Sheffield
spark the Yankees to a September surge for their ninth consecutive
division title.
大膽的下半場預測:投手群吃下仙豆, A-Rod 有著怪物般的球季後半而 Matsui
與 Sheffield 的歸隊激起洋基的九月瘋而奪下他們連續第九年的分區冠軍。
Mark Feinsand is a reporter for MLB.com. This story was not subject to
the approval of Major League Baseball or its clubs.
譯文僅供參考,"請不要在本篇底下推文",感謝合作。
--
長い助走が終わりつつあります。飛翔の為の準備を始めました。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: pathfinder 來自: 220.132.95.124 (07/14 12:26)