作者xiangfly (姓名不詳....)
站內NY-Yankees
標題[新聞] Notes: Torre talks rotation
時間Tue Jul 25 15:31:47 2006
http://tinyurl.com/s3ro3
Notes: Torre talks rotation
記事:Torre談論先發輪值
Yanks will skip fifth starter's spot next time through
洋基將會再下次跳過五號先發
By Mark Feinsand / MLB.com
ARLINGTON -- The Yankees will skip the fifth starter's spot next time through
the rotation, but Joe Torre said that Sidney Ponson will indeed get another
shot on the mound for New York.
阿靈頓報導 -- 洋基將會再下次輪值跳過五號先發,但是Joe Torre說Sidney Ponson還有
在紐約先發一次的機會。
Torre named Chien-Ming Wang, Randy Johnson and Mike Mussina as the starters
for this weekend's series against the Devil Rays at Yankee Stadium, skipping
Ponson's scheduled turn, which would have been Saturday.
Torre說王、RJ、Moose是週末在洋基球場對上魔鬼魚系列戰的先發投手,本來應該在星期
六先發的Ponson會被跳過。
Ponson allowed six runs in 2 1/3 innings on Sunday in Toronto, taking the
loss for New York. In two starts for the Yankees, he is 0-1 with a 10.00 ERA,
giving his team one decent start and one bad one.
Ponson星期天在多倫多只投2又1/3局就掉了6分並輸了比賽,他在洋基的兩次先發拿下0勝
1敗,ERA 10.00,一次正常先發與一次爛表現。
"I would certainly like to believe that with Sidney's experience and his
ability, and the fact that he's still young enough to get himself consistent,
that he'll find it," said Torre, who spoke with Ponson on Monday. "I'd like
to give [Ponson] another start. Ability-wise, he's fine; it's a matter of
finding that comfort zone for himself."
「我還是相信Ponson的經驗跟能力,事實上他仍然可以找回自己,」Torre星期一跟Pnson
說:「我會再給他一次機會,他會找到他最好的自己。」
The Yankees won't need a fifth starter again until Aug. 5 in Baltimore, so
that's the likely date for Ponson's next start.
洋基在八月五日前不需要五號先發,所以那天對上金鶯可能是Ponson的先發日。
The Yankees also have a doubleheader on Aug. 18 in Boston to kick off a five-
game series, so New York may need six starters for that stretch, which
includes no off-days. Shawn Chacon, currently in the bullpen, could be an
option for that week.
洋基再八月十八對上紅襪時會有一場雙重戰,且是一系列的五連戰且沒有休兵日,所以
洋基可能需要六名先發投手。現在在牛棚的的Chacon可能是那個星期的一個選擇。
"We have to wait to see what happens," Torre said. "We don't know what's
going to happen by the end of this month with the trade situation. There's
nobody of immediate help from our Minor League system right now; [but] down
the road, we have some potential ability.
「我們必須等著看會發生什麼事,」Torre說:「我們不知道本月底交易期限時會發生什
麼事。現在我們的農場沒有可以馬上上火線的人,但是還是有一些可能性(農場上來)。」
"The nuts and bolts of it right now is that we have Chacon, too," the manager
added. "We still feel that if we can get a start out of him where he can get
his legs under him, that would help, also."
「具體來說就是我們現在有Chacon,」教練說:「我們仍然認為他的腳正常就會有好的
先發。」
Damon out: Johnny Damon was a late scratch from the lineup on Monday, as the
center fielder was experiencing back problems. Damon felt his back stiffen up
as he got into a car around 2 p.m. CT.
Damon休息:Johnny Damon星期一先發有點傷,是以前的背傷問題。美中時間下午兩點他
開車時感覺背部僵硬。
"It's just a freak thing; my back just knotted up on me," Damon said. "It's
pretty much from the top to the bottom; I've been walking gingerly, but
hopefully with a night's rest, it will be better tomorrow."
「這實在反常;我的背就像打結了,」Damon說:「從上到下都不好,我只能小心走路,
希望晚上的休息,明天就會更好。「
"He came in today and his back was locked up, so I took him out of the
lineup," Torre said.
「他今天來背還是緊的,所以我要他今天不先發。」Torre說。
Damon has played in 91 of the Yankees' 96 games, missing time because of the
broken sesamoid bone in his foot and an abdominal strain.
Damon幫洋基出賽91場,其他沒出賽的比賽是因為腳痛跟肚子痛。
Melky Cabrera replaced Damon in the leadoff spot, going 3-for-4 with a single,
double, triple and two runs scored. Bubba Crosby stood in for Damon in center
field, making a nice grab on a Brad Wilkerson fly ball with two runners on in
the sixth.
Melky Cabrera取代Damon打先鋒,打出3-4,一安、二安、三安各一隻並跑回兩分。Bubba
Crosby幫Damon守中外野,六局時有一個抓到Brad Wilkerson飛球的美技,當時壘上有兩
名跑者。
"I'm glad Melky got the job done in the leadoff hole, coming a home run away
from the cycle," Damon said. "Bubba made some great catches out there today,
too. Hopefully I'll be in there tomorrow."
「很高興Melky補上先發的洞,差一支全壘打就完全打擊了耶,」Damon說:「Bubba今天
鳥也抓的好,希望我明天也能上去打。」
Jeter OK: Derek Jeter was removed from Monday's game after eight innings, as
Nick Green played shortstop for the final frame of the Yankees' 6-2 win.
Jeter OK:Jeter星期一八局時下場,最一局Nick Green代替守游擊,最後洋基以6比2勝
。
Torre said after the game that Jeter was "a little achy" from playing four
games on the artificial turf in Toronto, but the manager plans on having
Jeter in the starting lineup on Tuesday.
賽後Torre說Jeter在多倫多的四場人工草皮的比賽後有「一點痛」,但是總教練計畫星期
二的先發中有Jeter。
"It was nothing; he'll play tomorrow," Torre said. "I just saw an opportunity
four runs ahead to give him an inning."
「這沒什麼事,他明天會打,」Torre說:「我只是看在只剩一局且有四分的領先(讓他下
去)。」
Roster relief: New York designated Kris Wilson for assignment before Monday's
game, recalling T.J. Beam from Triple-A Columbus.
陣容調整:星期一的比賽前洋基將Kris Wilson DFA,從3A的哥倫布快艇隊叫上T.J. Beam
Wilson was 0-0 with an 8.64 ERA in five games for the Yankees, including one
start. He allowed four runs in 1 2/3 innings on Sunday, unable to stop the
bleeding after Ponson's poor start.
Wilson在洋基的五場比賽中拿下0勝0敗8.64的ERA,包括一次先發。星期天他接下Ponson
的爛先發後,他只投1又2/3局就掉了四分。
Beam went 1-0 with a 10.13 ERA in eight outings in his first stint with the
Yankees, but six of the nine runs he allowed came in one terrible outing.
Beam had not allowed a run in his last six games with Columbus before being
recalled by New York on Monday.
Beam在8局的投球中拿下1勝0敗10.13的ERA,所掉的9分中有6分是一次掉的。但他最近在
哥倫布快艇隊六次出賽沒失掉任何一分。
"Kris worked a couple times out of the bullpen and did a good job, but Beam
has been lighting it up down there," Torre said. "We feel he can give us an
inning-plus here and there. We had Kris here because we thought he could give
us a little more length, but we decided to go with more of a reliever-type
guy to spell either Proctor or Farnsworth."
Rehab rumblings: Octavio Dotel (right elbow) was cleared to throw on flat
ground immediately, as Dr. James Andrews read his MRI exam and concurred with
team physician Dr. Stuart Hershon that Dotel had no structural damage in his
elbow.
恢復進度:Octavio Dotel可以直接丟球了,James Andrews醫生讀他的MRI片子且Stuart
Hershon醫生也一至同意Dotel的手肘沒有任何結構上的損傷。
Dotel is expected to resume throwing off a mound in four or five days.
Dotel預計在四或五天後開始丟球。
Hideki Matsui (left wrist) took 75 swings with his right hand off a tee on
Monday, using a short, 24-inch bat. Matsui then took 25 dry swings using both
hands, though he has not been cleared to take batting practice yet.
星期一松井秀喜用他的右手揮了75次tee,是使用短短只有24英吋的球棒。松井之後用雙
手空揮25次,儘管他不確定是不是可以進行打擊練習。
"At this point, there are no problems," Matsui said through a translator.
"I'm practicing to where it doesn't cause any problems."
「此時應該是沒有問題,」松井透過翻譯說:「我會在不造成問題下做練習。」
Matsui is unsure when he will be ready to rejoin the team.
松井不確定什麼時候可以回來。
"Right now, I don't have a specific date," Matsui said. "I'm working on it
now, expecting to be back as soon as possible."
「現在,我沒有特定回來的時間,」松井說:「我現在就是在工作,希望不久可以回去
隊上。」
Robinson Cano (hamstring) also worked out at the Yankees' complex in Tampa,
doing everything other than running the bases. Cano ran figure eight drills
in the outfield, but there is no timetable for him to run the bases yet.
Robinson Cano也在洋基的坦帕訓練營,做除了跑壘以外的所有事。Cano在外野跑八角型
的路徑,但是時間表上還沒有他可以開始跑壘的行程。
"It's feeling a lot looser," Cano said. "But I don't want to rush it."
「行程看起來有點鬆,」Cano說:「但是我不想操之過急。」
Coming up: The Yankees and Rangers play the middle game of their three-game
series on Tuesday, as Mike Mussina takes on Adam Eaton. First pitch is
scheduled for 8:05 p.m. ET.
接下來:星期二洋基與條子要打三連戰的第二賽,由穆帥對上Adam Eaton。第一球將在
美東下午8:05開打。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.197.83
推 upscom:再一次 = = 那牛棚要多留一點 07/25 15:32
※ 編輯: xiangfly 來自: 140.120.197.83 (07/25 15:34)
推 RookieRun:松井應該是想說不確定何時(no specific date)回來啦 07/25 15:52
推 hornets1221:松井那段:我沒有特別的約會 應該是沒有特定的日期吧 07/25 15:54
推 JackeyChen:哈 特定約會 07/25 15:55
→ asdfzx:松井:"我沒有特別的片..." 07/25 16:04
推 fizeau:Torre也學中職拿好先發來燒? 07/25 16:06
推 upscom:找到5號就免燒了 07/25 16:09
※ 編輯: xiangfly 來自: 140.120.197.83 (07/25 16:12)
推 fcheat:looser應該是指Cano的腿~ 07/25 16:16
推 fizeau:這篇蠻多西斯處..松井:「我還沒(把片看完)」 07/25 17:06
→ fizeau:Cano:「很鬆...(不夠緊)」 07/25 17:06
推 weinine32:怎麼被鄉民解釋成西斯文 XD 07/25 17:49
推 asdfzx:Cano:"我也喜歡臣又......" 07/25 18:00
推 RobinsonCano:................................ 07/25 18:23
推 pyrogen:I am working on it很常用,是說「我正在處理」「我正在想 07/25 19:02
→ pyrogen:辦法」 07/25 19:04
推 archi:怎麼不讓Ponson到3A投個幾場? 有保障約嗎? 07/25 22:17
推 pathfinder:要他同意才能放下去。 07/25 22:19
推 BostonSucks:把胖松丟到3A又有什麼用 Yankees現在是需要一個可以用 07/26 01:25
→ BostonSucks:的5th投手 而不是要去培養5th投手 07/26 01:27