精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
剛看完轉播 後轉到閩南語新聞台 它以最新消息報導 王建民勝投 不過主播 念到 "洋基" 好像是以國語直接唸 "洋基" 有閩南語念法?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.48.12
willyt:把他當作日語唸出來 不管有聲無聲都找個音 就OK 了XDDD 08/03 10:46
jinabs98:直接音譯比較好 用國語也ok~硬翻台語就是"庸ㄍ一" 08/03 10:46
hodsala:啊多啊ㄍㄟ 08/03 10:47
occboy:勇GAY...... 08/03 10:48
Kuo:反正不要念做「溶去」就好 08/03 10:48
hodsala:八轟ㄌㄛ 08/03 10:50
khansu:洋基本來就是譯音了...再轉台語...畫蛇添足 08/03 10:51
cinsgreen:推 「溶去」 ... 我真的笑了 @@" 08/03 10:51
krajicek:Yankees在英文原意是「北方佬」的意思 08/03 10:54
badblue:叫起ㄍㄟ就好啦 08/03 10:59
OKPLAY:可以問藍鳥的台語嗎>"< 08/03 11:00
Amophis:就懶叫阿 08/03 11:00
Fencing2005:藍鳥 拿較....... 08/03 11:02
godblesssam:會念成韓文唷 = = 08/03 11:03
litthe:英文音譯台語 --> 厭氣?! @ @ 08/03 11:22
jem:庸ㄍㄧ?? 08/03 11:40
jem:藍鳥=>拿尿??? 08/03 11:41
qlman:台語新聞念到國外的球隊名時會自動變成國語啦.... 08/03 11:42
a4:轉台語不是多此一舉喔 因為台語國語發音方式是不同的 08/03 11:47
a4:所以用國語發音 只會台語的人不太能夠辨識這個發音 08/03 11:48
a4:如果轉成台語 他們可以很快記住這個名字 因為是他們語言發的音 08/03 11:49
CHOUMEAN:我比較想聽`王建民抓藍鳥`的台語 08/03 12:20
kobe1006:那客家話呢??這邊有客家鄉民嗎@@ 08/03 15:17
onlymandy:不用翻..直接就用英文唸..台語中就很多這種的了 08/03 19:18
gerardo:推CHOUMEAN大大...那句子還挺哭的!!! 08/03 21:13
Liederjan:一般專有名詞就直接唸英文了 聽新聞就知道 08/04 15:26
Ariyari:台語遇到外來語都直接原音重現吧 像漢堡之類的 08/07 15:35