精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
http://newyork.yankees.mlb.com/NASApp/mlb/news/article.jsp?ymd=20060131&content_id=1304291&vkey=news_nyy&fext=.jsp&c_id=nyy 02/01/2006 10:00 AM ET Around the Horn: Middle infielders Jeter and Cano provide solid defense for Bombers By Mark Feinsand / MLB.com The following is the fifth in a series of weekly stories on MLB.com examining each Major League club, position by position. Each Wednesday until Spring Training camps open, we'll preview a different position. Today: Middle infielders. 在春訓開始前的每星期三 MLB.com將針對大聯盟球隊每個位置進行系列報導 以下為這系列的第五篇 今天的主題是:二游 NEW YORK -- Alex Rodriguez and Jason Giambi have the MVP awards, Bernie Williams has the batting titles, Gary Sheffield has the intimidating swing and Hideki Matsui has an entire country chronicling his every move. Alex Rodriguez和Jason Giambi有MVP Burnie Williams有打擊獎項 Gary Sheffield有嚇人的電風扇打法 松井秀喜有整個國家關注他的一舉一動 None of it matters. Derek Jeter is the face of the New York Yankees. 但都比不上Derek Jeter--他才是紐約洋基的看板 Jeter enters his 12th full season as the Yankees' shortstop, looking to build on yet another solid season in 2005. Jeter進入在洋基隊擔任游擊手的第十二個球季 尋求和2005年一樣精彩的表現 The six-time All-Star didn't make it to the Midsummer Classic last season, though one could argue that it was among the finest all-around seasons of his career. 六屆入選明星賽 但在去年卻失之交臂 也許有人會發出不平之鳴認為 去年是他職業生涯表現最好的球季之一 Jeter, who had 19 homers and 70 RBIs, batted .309 and posted a .389 on-base percentage, ranking sixth in the American League in both categories. He finished second only to A-Rod with 122 runs scored, placed third in the league with 202 hits (his fourth career 200-hit season), and his 290 times on base was the second-best total in the league, trailing only A-Rod's 301. Jeter去年球季 19支全壘打 70分打點 打擊率.309 上壘率.389 美聯排名第六 122次跑壘得分 僅次於A-Rod 202支安打排名第三(生涯第四個超過200支安打的球季) 290次上壘全聯盟排名第二 僅次於A-Rod的301次 But Jeter didn't only get it done with the bat last year, as he captured his second consecutive Gold Glove Award as the league's top fielding shortstop. 但 Jeter去年的斬獲不只在打擊方面 守備上也連續第二年拿到金手套獎 成為大聯盟最頂尖的游擊手 "He works hard at his defense," said general manager Brian Cashman. "He's gotten better and better, and now he's got two. Hopefully there are many more to come." 總經理現金人說"他在防守上很努力 而且越來越好 現在他已經拿到兩屆金手套 希望未來可以拿更多" Jeter's .979 fielding percentage was the third-best mark of his career, trailing only the .986 he posted in 1998 and .981 from 2004. The shortstop committed 15 errors, two more than he posted in 2004. Jeter的.979守備率是他生涯的第三高 僅次於1998年的.986 及2004年的.981 而15次的失誤 比2004年多兩次 Although Orlando Cabrera of the Angels had a better fielding percentage and fewer errors than Jeter, the Yankees shortstop had 454 assists -- 107 more than his Los Angeles counterpart. 雖然天使隊的Orlando Cabrera有比Jeter更好的守備率以及更少的失誤 但這位洋基游擊手454次助殺卻比他的天使對手多了107次 Jeter's range has improved annually, allowing him to get to more balls. He has also been helped by the presence of A-Rod at third, essentially giving New York a pair of shortstops on the left side of the infield. Jeter的守備範圍每年都在進步 讓他接到更多的球 而在三壘的A-Rod也幫助他 讓洋基隊在內野的左半邊等於有了兩位游擊手 On Jeter's other side will be Robinson Cano, as the Yankees appear to have found their second baseman of the future. 而Jeter另一邊則是Robinson Cano--洋基隊顯然找到他們未來的二壘手 Cano made quite an impression after taking over the second-base job in early May, posting a solid rookie campaign. 五月初 Cano接管二壘後 令人印象深刻 並打出了堅實的菜鳥年 The runner-up in the AL Rookie of the Year vote, Cano hit .297 with 14 home runs, 62 RBIs and 34 doubles, leading all AL rookie hitters in average, slugging percentage (.458), doubles, runs (78), hits (155), multi-hit games (47) and at-bats (522). 在美聯年度新人選舉中 .297的打擊率 14支全壘打 62分打點 34支二壘安打 .458長打率 78次得分 155支安打 47場比賽有多次安打 522打席 領先所有美聯菜鳥 Cano also ranked first among all hitters in the AL with a .335 batting average on the road. 而他.335的客場打擊率排名美聯第一 While he hit second for much of the second half of 2005, Cano will likely find himself dropped down to the No. 9 spot this season, as Johnny Damon's presence at the top of the lineup will move Jeter back to his traditional No. 2 spot. 雖然他在2005下半球季大多打第二棒 但在大門加入擔任開路先鋒第一棒後 Jeter將會被移到他的老位子第二棒 Cano今年球季有可能被移到第九棒 If Cano's offensive ability is clearly there, he still has some room to improve when it comes to his defense. Cano ranked seventh among AL second basemen in fielding percentage, and his 17 errors were the second most in the league at the position. He is still a raw talent, but he and Jeter work well together as a double-play combination. 如果Cano攻擊火力是這樣的等級 那麼他的防守則有進步的空間 他的二壘守備率在美聯排名第七 但他十七次失誤則是美聯二壘手第二高 他仍然很生嫩 但他和Jeter是很好雙殺組合 Miguel Cairo, who played for the Yankees in 2004, returns to the Bronx as the backup infielder. Two years ago, Cairo hit .292 with six homers and 42 RBIs in 360 at-bats for the Yanks, playing second base, third base and shortstop. 2004年曾效力洋基隊的Miguel Cairo又再次回到Bronx球場擔任候補內野手 兩年前Cairo在洋基隊360打席中 打擊率.292 6支全壘打 42分打點 並擔任二壘手 三壘手和游擊手 Last season, Cairo started 82 games at second for the Mets, as well as six at first and one in right field. He hit .251 with two homers and 19 RBIs in 327 at-bats. 去年球季Cairo在大都會隊擔任先發 82場守二壘手 六場守一壘手 一場守右外野 327席打擊中打擊率.251 2支全壘 19分打點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.96.88
markdodo:感謝翻譯! 02/02 10:53
josephi:感謝 02/02 12:18
Baseball:推 三壘的A-Rod幫助Jeter 讓洋基隊在內野的左半邊等於有 02/02 12:49
Baseball:了兩位游擊手 事實上真的是兩位游擊手 XDD 02/02 12:50