精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
http://newyork.yankees.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20070206&content_id=1795894&vkey=news_nyy&fext=.jsp&c_id=nyy 02/07/2007 10:00 AM ET Around the Horn: Bullpen Names in 'pen may change, but Rivera remains the same By Bryan Hoch / MLB.com NEW YORK -- Some things just don't change much around Yankee Stadium. 在洋基球場總有些事改變不多 Sunlight greets an emerging No. 4 train on a summer afternoon, the Babe Ruth bat is still the best place to meet and, in 2007, all roads of the Yankees' bullpen again will lead to Mariano Rivera. 例如夏日午後的陽光迎接著四號線列車 Babe Ruth球棒仍是最棒的參觀地點 還有2007 洋基牛棚將再度指向Mariano Rivera The recipe for success, as it has been established around the Bronx, revolves around getting a lead to Rivera, cueing up Metallica's "Enter Sandman" and watching the cutters fly. At 37, Rivera is still one of the best in the business at slamming the door. Rivera已在洋基球場建立他的勝利方程式 伴隨著Metallica's "Enter Sandman"的音樂出場 看著卡特球飛舞 37歲的Rivera仍是棒球這行中 關門工作的佼佼者 The future Hall of Fame closer recorded 34 saves in his third consecutive All-Star season, limiting opponents to 0.96 walks or hits per innings pitched. Sidelined for much of September with a right elbow strain, Rivera finished the regular season with a 1.80 ERA in 63 appearances, striking out 55 and walking 11 in 75 innings. 這位未來名人堂球員已經連續三年寫下明星級34救援的紀錄 平均每局保送或被安打 0.96個打者 除了去年九月手肘拉傷 Mo例行賽63場出賽 75局投球 防禦率1.80 55次三振 11次保送 Based upon comments made by general manager Brian Cashman and manager Joe Torre dating back to last season, the Yankees plan to enter 2007 with seven relievers. 根據去年總經理Brian Cashman和教練Joe Torre的意見 洋基2007年球季計畫帶7位中繼投手 Returning to set up for Rivera is right-hander Kyle Farnsworth, who provides one of the Major Leagues' most powerful arms. 右投手Kyle Farnsworth將回來擔任Rivera的setup man 他也是大聯盟中有力的火球男 Wielding a fastball that has been clocked as high as 102 mph in his eight-year big-league career, Farnsworth recorded 75 strikeouts and 28 walks in 66 innings in 2006. 8年大聯盟生涯 曾投出102 mph的火球 2006球季 66局投球送出75次三振 28次保送 His control improved in the second half, as he walked just seven batters after the All-Star break. Overall, Farnsworth -- who turns 31 in April -- was 3-6 with a 4.36 ERA and six saves. 下半季明星賽後只送出7次保送 控球已經改善 整體而言 四月將滿31歲的Farnsworth寫下3勝6敗 4.36的防禦率 6次救援成功的成績 Durable right-hander Scott Proctor should precede Farnsworth in Torre's bullpen mix, having been one of the skipper's favorites in 2006. 2006年老托的愛將 耐操右投Scott Proctor將和Farnsworth一同在牛棚待命 Proctor, 30, led all Major League relievers with 102 1/3 innings in '06, but much to the pleasure of Torre and company, he did not show much wear and tear. 30歲的Proctor 2006年 102 1/3的投球局數是全大聯盟中繼投手中第一名 在老托 天天關愛下 並沒出現太多損傷 Proctor recorded a 1.65 ERA in September and October, while recording year-long impressive numbers against both left-handed and right-handed batters (.204 batting average for lefties, .250 for righties). He finished the season 6-4 with a 3.52 ERA in 83 appearances. Proctor在九月和十月的防禦率1.65 且在對付右打者和左打者都有不錯的成績 (左打被打擊率.204 右打被打擊率.250) 去年球季總計出賽83場 6勝4敗防禦率3.52 Right-hander Luis Vizcaino, acquired from the D-backs in the Randy Johnson trade, is similarly reliable and should easily find a home in the Yanks' relief mix. 隨與響尾蛇隊RJ的交易中 換來的Luis Vizcaino也提供類似穩定的功能 可望輕易在洋基牛棚找到一席之地 Vizcaino, 32, took the ball in 70 games for Arizona last year, striking out 72 and walking 29 in 65 1/3 innings. 32歲的Vizcaino 去年在響尾蛇出賽70場 65 1/3局投球中 送出72次三振 29次保送 Finishing the year with a 3.58 ERA, Vizcaino features a fastball, slider and splitter. He is another reliever capable of handling both lefties and righties -- left-handers batted just .163 in 104 at-bats against Vizcaino in 2006, while righties hit .256. 總計防禦率3.58 Vizcaino的投球主要是快速球 滑球和指叉球 他也是一位可以同時應付左右打者的中繼投手 2006年面對104打席 對左打打擊率.163 對右打打擊率.256 The Yanks may enter 2007 with only one left-hander in their bullpen -- specialist Mike Myers -- though that will be further decided in Spring Training. 雖然這一切可能在春訓時才能定案 但2007洋基的牛棚可能只會有一位左投手 Mike Myers A submarine-style hurler, Myers appeared in 62 games last year for the Yankees, coming to the Bronx as a free agent from the Red Sox, but his workload spanned just 30 2/3 innings. Lefties actually hit Myers better (.257) than righties (.224), though that was an aberration compared to his career numbers. 低肩側投的Myers去年以自由球員身分從紅襪來到洋基 出賽62場 投球30 2/3局 左打者面對他擁有比較好的打擊率.257(右打者打擊率 .224) 這是他生涯成績的異常 With those pitchers previously named considered locks to be on the Yankees' Opening Day roster, barring injury, the club will have the flexibility to choose two additional relievers to round out the bullpen corps. 除了以上幾位已被鎖定在洋基開幕先發球員名單 除非有人受傷 牛棚還剩下兩個名額 Brian Bruney, 25, posted an 0.87 ERA in 19 appearances for the Yankees last season after being released by the D-backs. He may hold a slight edge over some of the remaining candidates, having impressed Torre and pitched his way onto the postseason roster. 25歲的Brian Bruney去年從響尾蛇被釋出後到洋基 19場出賽防禦率0.87 他的優勢在於老托對他有印象還擠進去年季後賽名單 Other hard-throwing contenders include Chris Britton, a 24-year-old who made 52 appearances with the Baltimore Orioles and was acquired in the Jaret Wright deal, and T.J. Beam, 26, who pitched at three levels in the Yankees' system last year. 其他的強力投手包括24歲的Chris Britton 和金鶯隊交易Jaret Wright附帶洋基三級農場培養出的T.J.Beam(26歲) 換回的Britton 在金鶯隊曾出賽52場 Meanwhile, Cashman has repeatedly touted 27-year-old lefty Sean Henn as an internal candidate to replace free agent Ron Villone, who is not expected to return. Henn was switched from a starter to the bullpen in 2006, with the hurler recording 12 relief appearances at Triple-A Columbus and three more in the Major Leagues. 同時 現金人一再提到將用27歲左投手Sean Henn取代Ron Villone 2006球季在3A哥倫布隊的Henn就已從先發轉中繼 去年他在3A有12次中繼出場及3場大聯盟出賽 It has been speculated that the seventh slot would go to a pitcher who offers Torre multi-inning depth and the ability to make a spot start. Two leading candidates are right-handers Jeff Karstens and Darrell Rasner. 推測老托第七位中繼投手是長中繼投手 並擁有先發投手的能力 兩位領先的候選人是右投手Jeff Karstens和 Darrell Rasner Karstens, 24, is another member of the Yankees' draft class of 2003. In eight games (six starts) for New York last year, Karstens was 2-1 with a 3.80 ERA. 24歲的Karstens是洋基2003選秀球員 去年八場大聯盟出賽戰績2勝1敗 防禦率3.80 Rasner, 26, came to the Bronx as a February waiver claim from the Nationals. Though he spent time on the disabled list, Rasner appeared in six games (three starts) for New York, going 3-1 with a 4.43 ERA. 去年2月被國民隊釋出的Rasner(26歲) 雖有一陣子名列傷兵中 但他在洋基6場出賽(3場先發) 戰績3勝1敗 防禦率4.43 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.108.96
tzuyiwiki:覺得問題在先發..痛痛人到底行不行阿.. 02/08 21:15
rresonance:縮網址: http://0rz.tw/432kH 02/08 21:32
richertkk:原來豆豆先生以經走了喔.. 02/08 21:33
tzuyiwiki:不對阿T.J. Beam還在洋基的40人名單不是嗎?! 02/08 21:36
royho:原文的意思應該是強力投手有Britton和Beam 02/08 22:06